美股追赶全球涨幅,华尔街逼近纪录高点

周二,随着主要股指上涨,美国股市在油价涨跌互现以及结束与伊朗冲突的持续谈判背景下,进一步接近纪录高点。

截至美东时间中午,标普500指数上涨0.4%,纳斯达克综合指数上涨0.8%。道琼斯工业平均指数下跌111点,跌幅为0.2%,但三大股指仍维持在历史高位附近。

唐纳德·特朗普总统表示,与伊朗的谈判进展顺利。市场对有关美国军方在伊朗南部对导弹阵地和船只进行自卫打击的报道作出了反应,该地区的战斗仍在持续。

布伦特原油上涨4.1%,至每桶100.10美元,而美国原油下跌2.8%,至每桶93.88美元。联合航空和嘉年华邮轮等航空公司及邮轮股的上涨,反映出市场希望任何重新开放石油流动的协议都能带来燃油成本的降低。

美光科技股价飙升16.5%,此前分析师大幅上调了该公司的目标价。根据一份最新报告,5月份消费者信心指数小幅走低,但跌幅比预期温和。

相关文章

Wall Street market closing higher with tech sector gains illustrated realistically.
AI 生成的图像

Wall street closes higher led by tech sector

由 AI 报道 AI 生成的图像

Wall Street markets closed higher on May 13, led by gains in the technology sector ahead of the US-China meeting.

Oil prices are falling on hopes for an end to the war with Iran while the US stock market holds near its records. Brent crude dropped 3.2 percent to $97.98 per barrel.

由 AI 报道

Global stocks reached record highs after President Trump indicated progress in Iran negotiations. The news eased geopolitical tensions, boosting technology shares in South Korea. Brent crude oil prices fell amid the positive market sentiment.

Wall Street and Mexico's BMV stock markets closed sharply higher on Wednesday, reacting to Tuesday's post-market announcement of a two-week truce between the US and Iran—including negotiations and gradual reopening of the Strait of Hormuz—following President Trump's ultimatum. The Dow Jones surged 2.85%, while the BMV's IPC climbed 2.47%. The Mexican peso strengthened up to 1.9% against the dollar.

由 AI 报道

Germany's DAX index hit 24,260 points intraday on Thursday, its highest level in six weeks, closing at 24,154 points up 0.4 percent. Investors are optimistic amid hopes for an end to Middle East hostilities between Iran and the US. The S&P 500, Nikkei, and MSCI World also reached records.

South Korean stocks extended gains for a fourth session on May 8, closing at a fresh record high of 7,498 despite renewed tensions in the Middle East. President Donald Trump said the ceasefire remained in effect after U.S. and Iranian forces exchanged fire overnight.

由 AI 报道

Oil prices have fallen while Asian stock markets rose after President Donald Trump paused military strikes against Iran. The move has raised hopes for negotiations to resolve the conflict and potentially reopen energy shipping routes.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝