油价持续下跌,美股接近历史高点

受伊朗战争有望结束的预期影响,油价出现下跌,而美国股市则维持在历史高点附近。布伦特原油价格下跌3.2%,至每桶97.98美元。

标普500指数在华尔街上涨0.2%,创下历史新高。道琼斯工业平均指数下跌0.1%,纳斯达克综合指数上涨0.6%,刷新历史记录。

随着霍尔木兹海峡有望重新开放,油价应声下跌。巴基斯坦外交部发言人表示:“我们预计协议将很快达成。”巴基斯坦正在美国和伊朗之间进行调解。

企业财报表现不一。Datadog股价飙升29.6%,Albemarle上涨8.2%,Axon Enterprise上涨10.2%。惠而浦(Whirlpool)股价下跌12.5%,Shake Shack股价大跌28.6%。

麦当劳首席执行官克里斯·肯普钦斯基(Chris Kempczinski)表示,高企的汽油价格和消费者对伊朗战争的焦虑情绪可能会影响今年春季的销售。

相关文章

Dramatic illustration of oil prices surging past $110 amid US-Israel-Iran war, depicting panicked traders, crashing markets, and fiery Persian Gulf conflict.
AI 生成的图像

Oil prices top $110 as Iran war enters second week

由 AI 报道 AI 生成的图像

Crude oil prices have climbed above $110 per barrel—up 20% in days and over 50% since the war began—as the US-Israel conflict with Iran persists into its second week, fueling fears of prolonged supply disruptions in the Persian Gulf. Asian markets tumbled, while US President Donald Trump called the spike a 'necessary sacrifice' for security.

Oil prices continued their sharp rise toward $100 per barrel on the eighth day of the Israel-US-Iran conflict, heightening fears of supply disruptions via the Strait of Hormuz. Building on last week's surges amid initial strikes, the escalation is fueling global market volatility, with Indian equities facing elevated inflation risks from oil import dependence.

由 AI 报道

Oil prices peaked above $114 per barrel on March 9 as the Iran war intensified, building on yesterday's surge past $110. Indian markets plunged amid fuel cost fears, while Asian governments rolled out measures to shield consumers from spiking prices.

Oil prices climbed above $100 a barrel on Monday after the latest escalation in the U.S.-Israel conflict with Iran heightened concerns about supply disruptions and tanker traffic through the Strait of Hormuz. President Donald Trump said in a Truth Social post that the price spike would be temporary and would ease once Iran’s nuclear threat is eliminated.

由 AI 报道

Global markets reacted optimistically to a two-week truce announcement between the United States and Iran, boosting stocks and bonds while oil prices plunged. President Donald Trump confirmed a regime change in Iran and talks on sanctions relief. In Argentina, the country risk index dropped below 570 basis points.

Following US and Israeli strikes on Iran that killed Supreme Leader Ali Khamenei and prompted Strait of Hormuz disruptions, oil prices rose nearly 8% amid ongoing tensions. Indian markets shed Rs 6.35 lakh crore on Tuesday, with the rupee weakening on supply fears. Globally, the dollar strengthened as a safe haven while the yen and euro weakened.

由 AI 报道

Crude prices briefly fell after reports that the International Energy Agency would release oil reserves, but rebounded as markets doubted the plan would proceed to offset supply shocks from the US-Israeli conflict with Iran. The proposed drawdown would exceed the 182 million barrels released in 2022. Brent and West Texas Intermediate prices rose by session's end.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝