Intérprete de los Deaflympics de Tokio busca más aprendices de Signo Internacional

El Signo Internacional sirve como lengua oficial en los Deaflympics de Tokio 2025 para facilitar la comunicación entre participantes sordos de diversos países, pero sigue siendo poco conocido en Japón, lo que genera una escasez de intérpretes. Ryoji Miura, intérprete de 37 años que apoya el evento, espera que los juegos eleven la conciencia y motiven a más personas a aprenderlo.

Los Deaflympics de Tokio 2025, que se están celebrando actualmente, son un evento deportivo internacional para atletas sordos que reúne a participantes de todo el mundo. Se ha designado el Signo Internacional como lengua oficial para ayudar en la comunicación entre personas sordas de países diversos, pero en Japón no es ampliamente reconocido, lo que resulta en una grave escasez de intérpretes.

Ryoji Miura, de 37 años, intérprete que asiste en el evento, expresó optimismo sobre el impacto potencial. Destacó la falta de familiaridad con el Signo Internacional en Japón y cree que los Deaflympics podrían cambiar eso. «Espero que la gente descubra la alegría (de usar el Signo Internacional) a través del evento de Tokio y que aumente el número de aprendices», dijo Miura.

Los juegos no solo promueven la participación atlética de la comunidad sorda, sino que también resaltan la necesidad de una mejor accesibilidad lingüística. En Japón, una mayor adopción de lenguas de signos internacionales podría volverse cada vez más importante en el futuro.

Este sitio web utiliza cookies

Utilizamos cookies para análisis con el fin de mejorar nuestro sitio. Lee nuestra política de privacidad para más información.
Rechazar