Le livre « Medemer » du Premier ministre Abiy Ahmed a été traduit en chinois et sera bientôt disponible à la lecture.
Addis-Abeba, 24 juin 2018 (FMC). Le livre est né à la suite du changement national de 2010 (calendrier éthiopien) en tant que feuille de route pour le futur parcours de l'Éthiopie, et a été écrit par le Premier ministre Abiy Ahmed (Dr).
Le travail de traduction en langue chinoise serait sur le point d'être achevé. Le livre a été précédemment traduit en amharique, afaan oromo, anglais, arabe et ourdou.
Les informations provenant du Parti de la prospérité indiquent que cette traduction montre que l'Éthiopie atteint le stade de l'exportation de sa propre philosophie indigène. Le livre couvre désormais l'Afrique, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud et maintenant l'Asie de l'Est.