Dramatic photo-realistic illustration of US forces raiding Caracas to arrest Venezuelan President Nicolás Maduro and his wife, amid China's condemnation.
AIによって生成された画像

China strongly condemns US military capture of Venezuelan president

AIによって生成された画像

US forces raided Caracas early on Saturday, arresting Venezuelan President Nicolás Maduro and his wife before transferring them to New York to face charges. A Chinese Foreign Ministry spokesperson stated that the action seriously violates international law and called on the US to release them immediately.

Early on Saturday, January 3, 2026, US forces launched a raid in Venezuela's capital Caracas, arresting President Nicolás Maduro and his wife Cilia Flores before airlifting them to New York. Maduro faces charges of 'narcoterrorism conspiracy,' cocaine importation conspiracy, and weapons offenses. US President Donald Trump posted a photo on his Truth Social platform showing Maduro handcuffed and blindfolded aboard the USS Iwo Jima. Trump announced that the US would 'run' Venezuela on a 'temporary basis' to 'get the oil flowing.'

On Sunday, China's Foreign Ministry expressed 'grave concern' over the US forcible seizure of Maduro and his wife and their removal from the country. The spokesperson stated: 'The US's move is in clear violation of international law, basic norms in international relations, and the purposes and principles of the UN Charter.' China called on the US to ensure the personal safety of Maduro and his wife, release them at once, stop toppling the Venezuelan government, and resolve issues through dialogue and negotiation. During high-level talks with Pakistan's Foreign Minister Ishaq Dar, Chinese Foreign Minister Wang Yi accused the US of playing the role of 'international policeman,' saying: 'China has never believed that any country can play the role of an international policeman, nor do we agree that any country can claim itself to be an international judge.' Wang emphasized that the sovereignty and security of all countries should be fully protected under international law, opposing the use or threat of force and rejecting attempts to impose one country's will on others.

The operation has drawn sharp domestic criticism in the US. Democratic Senator Jeanne Shaheen, top Democrat on the Senate Foreign Relations Committee, said in a statement: 'Because the President and his Cabinet repeatedly denied any intention of conducting regime change in Venezuela when briefing Congress, we are left with no understanding of how the Administration is preparing to mitigate risks to the US and we have no information regarding a long-term strategy.' Representative Seth Moulton told CNN: 'We've just been completely lied to.' Senator Tim Kaine warned that Trump's unauthorized military attack represents a 'sickening return' to US dominance in the Western Hemisphere. A New York Times editorial called the seizure 'illegal and unwise,' warning it risks replicating the hubris of the 2003 Iraq invasion.

Internationally, Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva described the operation as crossing 'an unacceptable line' and a violation of Venezuelan sovereignty. Colombian President Gustavo Petro rejected the 'aggression against the sovereignty of Venezuela and of Latin America.' Russia condemned it as 'an act of armed aggression,' while Cuba denounced it as 'state terrorism.' UN Secretary-General António Guterres expressed grave concern over the US disregard for international law. Analysts suggest the move revives the Monroe Doctrine, aiming to curb China's influence in Latin America and control Venezuelan oil resources. China is likely to condemn the action but adopt a wait-and-see strategy, as Venezuela is not among its core interests.

人々が言っていること

Discussions on X highlight polarized views on China's condemnation of the US raid capturing Venezuelan President Maduro. Pro-US users celebrate it as a bold strike embarrassing China, timed right after a Chinese delegation's visit, weakening Beijing's Latin American influence. Critics, including Chinese state media sympathizers, denounce it as a hegemonic violation of sovereignty and international law. Skeptics warn it sets a precedent enabling rivals like China to justify similar actions elsewhere. High-engagement posts from journalists and analysts emphasize geopolitical shifts and oil market impacts.

関連記事

Dramatic split-image illustration depicting US military capture of Venezuelan President Maduro and China's condemnation, symbolizing escalating US-China tensions in Latin America.
AIによって生成された画像

China condemns US strikes on Venezuela amid escalating tensions

AIによるレポート AIによって生成された画像

China has strongly condemned US military strikes on Venezuela that reportedly captured President Nicolas Maduro, calling them a violation of international law. The attacks, claimed as a success by US President Donald Trump, have heightened US-China rivalry in Latin America.

Following its initial condemnation, China's envoy at an emergency UN Security Council meeting on January 6 strongly denounced the US military seizure of Venezuelan President Nicolás Maduro and his wife, urging their immediate release and a return to diplomatic solutions.

AIによるレポート

Following the U.S. military's January 3, 2026, capture of Venezuelan President Nicolás Maduro and his wife Cilia Flores for drug charges, international backlash intensified. South Africa, BRICS nations, and others decried the operation as a sovereignty violation, while Europe offered mixed responses and Trump issued fresh threats against other countries.

2026年1月3日早朝、米軍はカラカスで大規模作戦を実行し、ベネズエラ大統領ニコラス・マドゥロと妻シリア・フローレスを拘束した。二人は米国の麻薬テロおよび麻薬密売容疑で起訴されている。ドナルド・トランプ大統領はTruth Socialで作戦を発表し、米国がベネズエラを一時的に統治し安定した移行を確保すると述べた。この動きは民主党から違憲と非難され、共和党から決断力ある行動と称賛されるなど、深刻な分裂を引き起こした。

AIによるレポート

Following the January 3, 2026, U.S. operation that captured Venezuelan President Nicolás Maduro and wife Cilia Flores, Donald Trump announced temporary U.S. control over Venezuela pending transition, amid celebrations by opposition and exiles, condemnations from allies like Russia and China, and a pending UN Security Council debate.

Four days after US forces captured Venezuelan President Nicolás Maduro in Caracas, the German government has issued a strong condemnation of the unilateral intervention. Maduro faces trial, his female deputy assumes temporary power, and US President Donald Trump threatens further actions.

AIによるレポート

米特殊部隊がベネズエラ大統領ニコラス・マドゥロ氏と妻シリア・フローレス氏をカラカスの麻薬テロ容疑で急襲拘束してから3日——当初報道で詳述した通り——マドゥロ氏はニューヨークの連邦刑務所で裁判を待つ。デルシー・ロドリゲス氏が暫定大統領として就任、米国のさらなる行動脅威、親政権民兵による国内弾圧、国際的反発に直面。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否