美国最大零售展会上,中国问题始终萦绕沃尔玛和好市多等巨头

尽管关税可能缓解,供应链可能转向,但美国消费者和沃尔玛、亚马逊等巨头仍高度依赖中国商品。在国家零售联合会(NRF)展示会上,参展商表达了对今年更乐观的看法。

国家零售联合会(NRF)的展示活动在美国这个购物狂热的国家举行,吸引了约42,000名与会者,场地相当于五个足球场的大小,企业展台与酒吧、会说话的机器人、沙发和厚地毯竞争注意力,以缓解客户疲惫的双脚。

TP Industries的IT专家蒂根·波拉德表示:“我对今年感觉更乐观了。”该公司销售来自中国的电子烟设备。她补充道:“经济和关税一直很艰难。但总得有事情发生,希望是朝着正确方向。”

供应链软件公司Infios的顾问约翰·马丁说:“自2025年初以来,人们对关税的发展方式感到担忧。在2026年,人们已经改变了供应链。因此,担忧减少了。”

这一变化突出了美国消费者,他们在逆境中稳步前行,是驱动世界最大经济体的秘密力量。家庭消费占美国31万亿美元经济的2/3,该国公民乐于花光每一美元——甚至更多——得益于轻松的信贷。关键词包括孟加拉国、特朗普、Target、亚马逊、中国、格陵兰、墨西哥、印度、沃尔玛、北京、美国消费者、萨尔瓦多、纽约和好市多,反映了供应链多样化的努力,但中国的影响力依然存在。

相关文章

Illustration of China's record Q1 foreign trade growth, depicting a busy port with ships, cranes, and surging trade graphs.
AI 生成的图像

China's Q1 foreign trade up 15%, fastest in five years

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's foreign trade reached 11.84 trillion yuan ($1.63 trillion) in the first quarter of 2026, up 15% year on year, the fastest quarterly growth in nearly five years, officials from the General Administration of Customs announced on Tuesday. Exports totaled 6.85 trillion yuan, up 11.9%, while imports rose 19.6% to 4.99 trillion yuan. The figure marks the first time first-quarter trade has exceeded 11 trillion yuan.

Amid energy shocks from the Iran war threatening Southeast Asia’s supply chains, US and European importers are shifting some orders back to China. Chinese exporters report a recovery in buyer numbers at the Canton Fair in Guangzhou.

由 AI 报道

Analysts forecast accelerated growth for the global luxury sector in 2026, with China’s consumer spending rebound as a key driver despite challenges from a volatile property market and oil shocks from the war in Iran. HSBC, Deutsche Bank and BNP Paribas predict global sales growth of 5.5 to 6 per cent.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝