自2023年以来,中国公民已招募菲律宾政府工作人员,以获取敏感的国防和安全信息。这促使菲律宾更新反间谍法律的努力。国防部呼吁针对现代间谍技术采取更严格措施。
自2023年以来,菲律宾一直在调查政府内外涉嫌向外国公民特别是中国公民移交机密和绝密文件的菲律宾人,至少涉及三起案件,据Rappler的安全消息来源称。
自2023年以来,中国公民已招募菲律宾政府工作人员,以获取敏感的国防和安全信息。这促使菲律宾更新反间谍法律的努力。国防部呼吁针对现代间谍技术采取更严格措施。
自2023年以来,菲律宾一直在调查政府内外涉嫌向外国公民特别是中国公民移交机密和绝密文件的菲律宾人,至少涉及三起案件,据Rappler的安全消息来源称。
Philippine Navy Spokesperson Roy Trinidad said entry-level employees of the Department of National Defense (DND) and Armed Forces of the Philippines (AFP) have become targets for foreign espionage recruitment. In an ANC interview on Monday, March 16, he explained how foreign handlers leverage low-level positions for insights into Philippine maritime operations.
由 AI 报道
Senate President Pro Tempore Panfilo “Ping” Lacson has renewed his call for a stronger anti-espionage law amid reports of foreign espionage activities in the Philippines. He argues that the existing law from 1941 needs updating to address modern threats. His proposed bill suggests harsher penalties, including life imprisonment.
The Philippine Coast Guard has distanced itself from a supposed maritime cooperation deal with China, including joint patrols in the West Philippine Sea, as announced by the Chinese ambassador. Rear Admiral Jay Tarriela said the PCG is not involved in crafting such plans. Tensions persist following incidents involving Chinese forces.
由 AI 报道
China's Ministry of State Security has warned university students to beware of high-paying job offers that may be traps set by foreign spies. The alert comes ahead of a record graduation season, with 12.7 million students entering a shaky job market. Such postings promise easy money but aim to recruit students for illegally gathering sensitive information, the ministry said.