Companies adopt programs to align couples' careers

As couples prioritize professional paths, companies like SLB implement 'dual career' programs to coordinate partners' careers. These initiatives consider family preferences and prevent talent loss. Nara Tsuboi, SLB's HR head in Brazil, explains shifts in corporate policies.

Companies are adopting 'dual career' programs to help couples in relationships develop careers simultaneously. Nara Tsuboi, SLB's HR head in Brazil, notes that firms long avoided or ignored internal relationships, but about two decades ago, the sector shifted to structured policies rather than bans. This prevents talent loss, as career decisions like promotions or relocations affect families, such as time with children or longer commutes. Programs cover hetero and homoaffectionate couples, even if only one partner is employed there. Rules prohibit conflicts of interest, like same reporting lines, and require formal relationship declarations via an HR 'couple registry'. For global firms like SLB, operating in over 80 countries, mobility is key: “There is an effort for both to go to the same location and keep working,” Tsuboi states. Couples alternate promotions, one taking a higher role temporarily while the other follows, potentially switching later: “The other partner accompanies the mobility, and this can change over the career.” Family factors like children, adaptation, and mental health are weighed: “If the person is not well at home, they also cannot perform at work.” Opportunities tie to performance: “It is an accommodation for those delivering and advancing in their careers.”

相关文章

Diverse Brazilian professionals in office viewing Datafolha survey results highlighting 71% support for workplace diversity.
AI 生成的图像

Datafolha survey in 2025 Diversity study: 71% of Brazilians prioritize racial, ethnic, and gender diversity at work

由 AI 报道 AI 生成的图像

Complementing the Folha-FGV analysis of company data, the Datafolha survey—part of the 2025 Diversity in Companies study—shows 71% of Brazilian employees view racial/ethnic and gender diversity as very important, up from 2024. Released Dec. 16, it highlights positive policy views but gaps in training and leadership representation, naming standout leaders and firms.

日本公司正越来越多地采用跨企业导师计划,以培养未来的女性企业领袖,有潜力的女性高管从其他公司的资深管理人员那里获得指导,并洞悉职业发展路径。实施此类举措的公司报告称,参与的女员工拓宽了视野,而高管们也从中受益。

由 AI 报道

一位30多岁的公务员女性寻求建议:在没有除丈夫外的家庭帮助的情况下,如何管理晋升和抚养两个年幼孩子。顾问鼓励转变视角,在挑战中找到缓解。

North Rhine-Westphalia's Labor Minister Karl-Josef Laumann has sharply criticized his CDU party's wording in the debate over 'lifestyle part-time work.' The CDU deputy chairman calls for more tact and emphasizes that Germans are diligent. He considers the economic wing's proposal unlikely to pass.

由 AI 报道

日本越来越多的地方政府正在为男性工作者休育儿假提供便利,旨在在人口持续向大城市转移的情况下留住员工。2024财年,58.5%的符合条件的男性地方政府员工休了育儿假,首次超过50%。行政官员中,该比例达到75%。

A recent poll shows 15% of Kenyans fear retrenchment in 2026 amid economic pressures and AI adoption. Nearly six in ten companies plan layoffs, highlighting automation's impact. This threatens clerical workers and high-paid managers the most.

由 AI 报道

In 2025, Indian students are shunning broad arts, general business, or traditional science degrees that parents still recommend. Data from university admissions and hiring trends indicate that learners now favor programs directly linked to clear careers and skills that boost job prospects quickly.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝