韩国法务部已对前国家选举委员会委员长卢泰岳实施出境禁令,此举是针对6月3日地方选举期间选票短缺事件调查的一部分。
法务部应调查人员要求,批准了对卢泰岳及其他关键官员的旅行禁令。在此之前,调查人员于6月11日对位于果川的国家选举委员会总部及首尔的多个办公室进行了长达13小时的突击搜查。调查人员查获了有关选票印刷计划、预算和会议纪要的文件。他们将审查选举期间各投票站与国家选举委员会之间的决策过程及沟通记录。选票短缺事件发生在26个投票站,主要集中在首尔松坡区。该事件引发了要求重新选举的抗议活动。
韩国法务部已对前国家选举委员会委员长卢泰岳实施出境禁令,此举是针对6月3日地方选举期间选票短缺事件调查的一部分。
法务部应调查人员要求,批准了对卢泰岳及其他关键官员的旅行禁令。在此之前,调查人员于6月11日对位于果川的国家选举委员会总部及首尔的多个办公室进行了长达13小时的突击搜查。调查人员查获了有关选票印刷计划、预算和会议纪要的文件。他们将审查选举期间各投票站与国家选举委员会之间的决策过程及沟通记录。选票短缺事件发生在26个投票站,主要集中在首尔松坡区。该事件引发了要求重新选举的抗议活动。
由 AI 报道 AI 生成的图像
Police raided the National Election Commission on June 11 over ballot shortages that disrupted voting at 26 polling stations during the June 3 local elections, as protests demanding a rerun continue.
Police raided the National Election Commission headquarters and local offices on Thursday over ballot shortages that disrupted last week's local elections.
由 AI 报道
A joint police and prosecution team will soon question National Election Commission officials over ballot paper shortages during the June 3 local elections.
South Korea's ruling Democratic Party secured 12 of 16 major local posts in June 3 elections. The main opposition retained Seoul with Oh Se-hoon winning a fifth term. Ballot shortages disrupted voting in parts of the capital.
由 AI 报道
South Koreans head to polling stations Wednesday to elect local government leaders and council members in the ninth nationwide local elections.
Many South Koreans headed to the polls on Friday for two days of early voting ahead of the June 3 local elections and parliamentary by-elections, viewed as a referendum on President Lee Jae Myung's first year in office.
由 AI 报道
A Seoul court on Thursday sentenced former National Intelligence Service Director Cho Tae-yong to one and a half years in prison for perjury. He was found guilty of giving false testimony about martial law documents linked to former President Yoon Suk Yeol.