Leaders in a meeting at the presidential office discussing reforms to the election commission due to ballot shortages.
Leaders in a meeting at the presidential office discussing reforms to the election commission due to ballot shortages.
AI 生成的图像

选票短缺引发争议,领导人敦促改革选举委员会

AI 生成的图像

6月8日,总统府举行四方会议,要求对国家选举委员会进行问责和结构性改革,此前6月3日的地方选举因选票短缺受到干扰。

李在明总统、国会议长赵正植、大法院院长赵喜台、宪法法院院长金相焕和国务总理金民锡出席了会议。总统承认在主权问题上缺乏敏感性,并表示该事件与选举舞弊指控无关。民主党提交了国会调查请求。国民力量党领导人张东赫呼吁进行全国范围的重选。在松坡区投票仍在进行时,广播公司发布出口民调结果也引发了批评。社论强调,委员会的独立性不应成为逃避问责的挡箭牌。他们呼吁加强外部监督或进行重大重组,包括将法官与地方选举委员会的角色分离。

相关文章

Polling station in Seoul amid South Korea election results showing ruling party landslide
AI 生成的图像

Ruling party wins landslide in local elections despite Seoul loss

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea's ruling Democratic Party secured 12 of 16 major local posts in June 3 elections. The main opposition retained Seoul with Oh Se-hoon winning a fifth term. Ballot shortages disrupted voting in parts of the capital.

The head of South Korea's election watchdog offered to resign on June 5 after ballot shortages disrupted voting in parts of Seoul during this week's local elections.

由 AI 报道

South Korea's ruling Democratic Party secured a landslide in Wednesday's local elections, winning 12 of 16 key races and strengthening President Lee Jae Myung's mandate.

A second attempt by the ruling Democratic Party to pass a constitutional amendment bill collapsed on Friday after the opposition People Power Party again blocked proceedings in the National Assembly.

由 AI 报道

Early voting for the June 3 local elections took place on Friday and Saturday, recording a turnout of 23.51 percent, the highest for local elections since 2014. President Lee Jae Myung faced criticism over his actions at a polling station and social media posts urging participation.

South Korea's National Election Commission said Saturday that 513 candidates were elected without a vote ahead of the June 3 local elections.

由 AI 报道

Rival parties continued to clash on May 4 over the ruling Democratic Party's (DP) push for a special counsel bill to probe alleged evidence fabrication by the prosecution under the previous Yoon Suk Yeol administration. The bill targets 12 ongoing cases, including eight linked to President Lee Jae Myung. The main opposition People Power Party (PPP) denounced it as an unconstitutional bid to shield Lee.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝