政府将公私原油互换机制延长至6月底

鉴于霍尔木兹海峡周边形势的不确定性,政府已将与私营企业的原油互换机制延长至6月底。该机制于4月推出,旨在稳定燃料供应。

贸易工业资源部于6月2日宣布,政府已将与私营企业的原油互换机制延长至本月底。该机制将主要是中东原油的库存借给炼油商,条件是炼油商在获得替代供应后予以归还。迄今为止,该机制下已交易了总计2100万桶原油。韩国已确保了7月份约85%的战前石油供应量,并预计8月份不会出现重大中断。工业部长金正冠在内阁会议上表示,为8月份筹措的供应量正在持续增加。该机制最初定为期两个月,至5月底结束。

相关文章

Photorealistic illustration of oil supertankers from Oman, Saudi Arabia, Qatar, and Kazakhstan delivering secured crude oil to South Korea via routes avoiding the Strait of Hormuz.
AI 生成的图像

South Korea secures 273 million barrels of crude oil, 2.1 million tons of naphtha by year-end

由 AI 报道 AI 生成的图像

Presidential chief of staff Kang Hoon-sik announced that South Korea has secured 273 million barrels of crude oil and 2.1 million tons of naphtha by year-end from four nations: Oman, Saudi Arabia, Qatar and Kazakhstan. The volumes equate to more than three months of oil and one month of naphtha based on last year's consumption. The supplies will be shipped via alternative routes avoiding the blockaded Strait of Hormuz.

The United Arab Emirates and Japan have agreed to promote cooperation aimed at securing a stable crude oil supply amid the closure of the Strait of Hormuz.

由 AI 报道

President Ferdinand Marcos Jr. said on Friday that the Philippines has sufficient crude oil supply until the end of June, thanks to shipments by Petron Corporation. The assurance comes amid concerns over global supply disruptions from the Middle East conflict. He outlined government measures to mitigate the impact.

The OPEC+ alliance announced an increase of 188,000 barrels per day in crude oil production starting June 2026. This adds to the 206,000 barrels rise announced in April. The blockade in the Strait of Ormuz, however, restricts its effect on global markets.

由 AI 报道

Industry Minister Kim Jung-kwan said the end of the US-Iran war and stabilization of fuel prices are preconditions for lifting domestic fuel price ceilings. Speaking at a press briefing on economy issues in Sejong on April 27, he outlined three conditions. The government froze price ceilings again on Thursday.

Fuel shortages have been reported across Kenya, particularly in Nairobi and North Rift areas, despite government claims of sufficient reserves. Tensions between Iran, the US and Israel in the Strait of Hormuz are disrupting global fuel shipping. Drivers complain of lacking petrol and diesel at stations.

由 AI 报道

Three weeks after Iran's Strait of Hormuz blockade began, oil prices surged another 8% above $100 a barrel as US-Iran peace talks collapsed and the US Navy imposed its own blockade to curb Iranian exports. The escalation heightens global supply fears, with President Trump warning of sustained high fuel prices through November's midterm elections.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝