香港国际赛马吸引游客注入3500万港元经济

周三,乐天谷赛马场迎来全球马迷,标志着朗仕香港国际赛事周的传统开幕,官员预计将为经济带来3500万港元(450万美元)的提振。逾2万观众涌入铜锣湾场地,当晚投注额超过13.4亿港元。该周长系列赛事吸引了来自澳大利亚、英国、美国及亚洲各国的1400名海外游客,比去年增长130%。

朗仕香港国际赛事(HKIR)周于周三在乐天谷赛马场拉开帷幕,这是该五天节日的传统开端。香港赛马会表示,逾2万名观众涌入铜锣湾的乐天谷场地,当晚投注额高达13.4亿港元,创下可观纪录。

这一周长系列赛事吸引了1400名海外游客,他们来自澳大利亚、英国、美国以及多个亚洲国家,参加赛马旅游团,比去年同期增长130%。赛马会计算显示,这些游客不包括旅游费、机票和酒店费用,预计将在购物和餐饮上为香港注入约3500万港元。

世界赛马旅游负责人伊丽莎白·奥沙利文(Eliza O’Sullivan)表示:“他们肯定是为了投注而来,希望能赢回一些现金。”她的客户包括退休人士、商务旅客、马主和训练师。这些团体突显了赛事的国际吸引力。

香港赛马会强调,此类活动不仅提升了本地经济,还强化了香港作为全球赛马中心的地位。赛事还将延续至沙田赛马场,预计将进一步刺激旅游业。

相关文章

Dynamic scene of a horse jumping at the Longines Hong Kong International Horse Show, featuring riders, families, and dog agility displays.
AI 生成的图像

Longines Hong Kong International Horse Show opens Friday with expanded events

由 AI 报道 AI 生成的图像

The Longines Hong Kong International Horse Show returns to AsiaWorld-Expo from January 30 to February 1, 2026, featuring elite five-star show jumping alongside family-friendly activities. International riders from over 30 nations will compete, including defending champion Zascha Nygaard from Denmark. The event also introduces new attractions like dog agility displays and celebrates the Year of the Horse.

The Year of the Horse Raceday 2026 will take place on February 19 at Sha Tin Racecourse in Hong Kong, combining horse racing with Chinese New Year festivities. This annual event on the third day of the Lunar New Year draws locals and tourists for races, cultural performances, and celebrations symbolizing prosperity. Over 20,000 spectators are expected to attend the high-stakes action starting at 12:30 pm.

由 AI 报道

The Longines Hong Kong International Horse Show has returned for its second year, featuring five-star show jumping with elite riders from around the globe. Local talents like teenager Carrie Wang impressed crowds at the opening, while French rider Kevin Staut claimed victory in the Longines Stakes. Organisers envision the event as a hub for Asia's growing equestrian scene.

Two former racehorses visited Liverpool's Chinatown to celebrate the beginning of the Year of the Horse on February 17. Kemboy and Nora The Xplorer posed for pictures and met passers-by under the city's iconic Chinese arch. The event was organized by Great British Racing to highlight the qualities of British thoroughbreds.

由 AI 报道

Nine Shetland ponies, along with 51 top showjumping horses and seven dogs, traveled on a special charter flight from Belgium to Hong Kong for the second Longines International Horse Show. The 12-hour journey on a Cathay Cargo Boeing 747 freighter departed from Liege, carrying equine participants for the event running from January 30 to February 1. Riders including British showjumper John Whitaker are set to compete at the Asia-World Expo.

韩国女团Blackpink在香港的演唱会吸引了大量内地游客,周末访港人数创一月新高,仅比新年假期低2%。酒店和零售业领袖呼吁当局加强文化合作以推广香港品牌。

由 AI 报道

香港在圣诞节期间接待的游客比2024年增加了10%,而居民出境游人数接近170万,同比增长22%。尽管游客增加,但零售商警告,新年烟花取消可能影响访客数量,并进一步打击零售业。消费者情绪因上月大埔大火而低迷,该火灾造成161人死亡。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝