香港酒店及旅游区餐饮业农历新年假期生意兴隆

尽管本地居民大量外流,香港酒店及旅游区餐厅在2月13日至18日的农历新年假期期间报告了强劲生意。移民局数据显示,当地居民外出行程达250万次,而游客抵达仅100万次。访客人数有所增加,但净外流仍上升。

香港的酒店和旅游区餐厅在农历新年假期期间报告了强劲生意,即使居民外出旅行增加,这突显了该市日益依赖游客的节日经济。

移民局周四发布的数据显示,从2月13日至18日,当地居民外出250万次,而来自内地及其他地区的游客抵达100万次。香港居民的六天外出行程比去年同期高出约11%,而访客入境行程上升7%。尽管访客抵达人数增加,该市仍录得显著整体外流,净外流比去年同期增加约16%。

内地抵达人数增加,但来自边境的访客净流入下降约20%,表明逗留时间较短。一位行业领袖表示,今年该市看到更多内地游客,部分原因是中日关系恶化。

相关文章

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AI 生成的图像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

由 AI 报道 AI 生成的图像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

The Hong Kong Tourism Board released visitor figures for the first two months of 2026, with mainland Chinese tourists accounting for 79.3 per cent of total arrivals. February saw 5.14 million arrivals, a 40 per cent year-on-year increase, attributed to the Chinese New Year holiday.

由 AI 报道

Phuket, Thailand, experienced a notable increase in tourism during the 2026 Lunar New Year as Chinese travelers extended their stays due to disruptions in routes to Japan. The holiday period from February 15 to 23 encouraged longer visits, boosting local revenue. This shift highlights Phuket's growing appeal as an alternative destination.

The Hong Kong Tourism Board will allocate 75 per cent of its resources to overseas markets this year to diversify visitor demographics and attract more overnight high spenders. Executive director Anthony Lau Chun-hon noted the difficulty in convincing day-trippers from nearby mainland Chinese cities to stay overnight. The board plans to launch a global campaign by the end of April.

由 AI 报道

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

由 AI 报道

Hong Kong's unemployment rate for the December to February period stood at 3.8 per cent, down 0.1 percentage point from the previous three months. Improvements were seen in retail, accommodation services, and foundation and superstructure sectors. Secretary for Labour and Welfare Chris Sun Yuk-han said the economy's growth momentum should support the labour market, though some sectors face challenges.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝