香港海事保险公司以更低战险费率挑战伦敦

在最近的中东紧张局势下,香港保险业管理局支持成立特别池子,为海湾地区的中国船舶提供更便宜的战险覆盖。该池子于去年11月推出,目前覆盖10艘大陆中国船舶,并加强了香港作为区域海事保险中心的地位。官员们强调了相对于伦敦市场的成本优势。

香港正通过提供更低成本的战险覆盖来挑战伦敦在海事保险领域的支配地位,当地保险监管机构的主席表示。

保险业管理局主席Stephen Yiu Kin-wah周二表示,该局支持保险公司于去年11月推出特别战险保险池,目前该池子覆盖10艘在海湾航行的中国大陆船舶。该池子由五家香港保险公司支持,为香港和大陆的船东提供高达1.3亿美元的战争和紧急风险赔偿。

“最近几天中东紧张局势证明了海事专业风险池的必要性,以为船东提供保险覆盖,”Yiu说。“这对香港作为区域海事保险中心非常重要,因为它显示了该市提供此类覆盖的能力。”

没有这样的池子,中国和香港船东只能求助于伦敦的覆盖,保险业管理局首席执行官Clement Cheung Wan-ching表示,并补充说他们预计将支付高于香港的费用。

“中国拥有全球最大的船舶数量之一,而香港保险公司熟悉这些中国公司及其商业模式,”Cheung说。“因此,香港的作用是为这些船东提供比海外保险市场更便宜的海事保险覆盖。”

这一举措突显了香港在熟悉中国船东业务方面的优势,并利用中东紧张局势来展示其保险能力。

相关文章

The Financial Supervisory Service is examining whether local nonlife insurers providing marine insurance have adequate war-risk protection amid ongoing attacks on vessels near the Strait of Hormuz due to escalating Middle East tensions. This follows U.S. and Israeli military strikes on Iran, prompting Iranian retaliation against ships. Officials say most Korean insurers have secured reinsurance with war-risk provisions.

由 AI 报道

InvestHK director general Lau Hai-suen says Hong Kong should leverage its “safe haven for investment” status to attract foreign capital amid Middle East conflict, with firms using Dubai as a hub shifting to the city to diversify risk. The call comes as finance chief Paul Chan Mo-po continues a visit to Beijing.

Hong Kong’s labour chief Chris Sun has said geopolitical tensions in the Middle East have made the city, with its relative security and stability, a more attractive place for global talent, including from Gulf countries. About a fourth of imported workers from various schemes are foreign passport holders. The Global Talent Summit Week, which he attended on Wednesday, drew participants from Europe, the United States and Southeast Asia.

由 AI 报道

South Korea's foreign ministry emphasized on Sunday the diverse situations facing ships and nations in the Strait of Hormuz, following the recent transit of two Japan-linked tankers through the Iran-blocked waterway. This comes amid the ongoing crisis sparked by late February U.S.-Israeli strikes on Iran, which stranded 26 South Korean vessels carrying 173 sailors. Seoul prioritizes crew safety while seeking to restore navigation freedom under international norms.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝