油价在最初暴跌后反弹

原油价格在国际能源署将释放石油储备的报道后短暂下跌,但随着市场对该计划推进以抵消美以与伊朗冲突带来的供应冲击表示怀疑,价格反弹。拟议的释放量将超过2022年释放的1.82亿桶。布伦特和西德克萨斯中质油价格在交易日结束时上涨。

在马尼拉,原油价格在国际能源署(IEA)将释放石油储备以应对美以与伊朗冲突可能带来的供应中断的报道后短暂暴跌。然而,随着市场对该计划推进表示怀疑,价格反弹。《华尔街日报》报道,这次拟议的释放量将超过IEA成员国在2022年俄罗斯全面入侵乌克兰期间释放的1.82亿桶。 高盛分析师在一份致客户报告中表示,此类储备释放将抵消他们估计的海湾出口每天1540万桶中断的12天。布伦特期货上涨59美分,或0.7%,至每桶88.39美元,而美国西德克萨斯中质油(WTI)上涨98美分,或1.2%,至每桶84.43美元。两份合约在周二下跌超过11%后,在早盘亚洲交易中延续跌势,尽管美国原油开盘时一度跃升5%。 一些分析师对IEA的提议及其价格影响表示怀疑。“像IEA战略石油储备(SPR)释放这样的举措不是危机的解决方案。油价如何演变将取决于伊朗战争的持续时间,”星展银行能源部门团队负责人Suvro Sarkar表示。他补充说,短期上行价格风险将通过“像过去几天我们看到的定期战略信号举措来控制,以安抚市场”。 G7官员还在线上召开会议,讨论潜在释放紧急石油储备以缓解市场冲击。在对IEA报告的最初积极反应之前,周二价格暴跌,此前美国总统唐纳德·特朗普表示对伊朗的战争“很快将结束”,并且七国集团将考虑动用储备。特朗普一再表示,美国准备在必要时护送油轮通过霍尔木兹海峡,但消息人士告诉路透社,美国海军因当前高风险拒绝了航运业的军事护送请求。 对冲突可能持续——扼杀能源供应——的担忧,推动两大原油合约周一飙升至近120美元/桶,为2022年以来最高。汽油价格也飙升。法国总统埃马纽埃尔·马克龙计划于周三与其它G7领导人举行视频通话,讨论中东冲突对能源的影响及应对措施。 在纽约进行工作访问期间,马科斯总统表示,其政府正在考虑从非传统供应商采购燃料,因为中东危机看不到尽头。能源部正在寻求立法批准进口更便宜的生物燃料——官员认为这是缓和“痛苦”的燃料价格上涨的必要步骤,尽管本地生产商警告这可能摧毁国内产业。

相关文章

Dramatic illustration of oil prices surging past $110 amid US-Israel-Iran war, depicting panicked traders, crashing markets, and fiery Persian Gulf conflict.
AI 生成的图像

Oil prices top $110 as Iran war enters second week

由 AI 报道 AI 生成的图像

Crude oil prices have climbed above $110 per barrel—up 20% in days and over 50% since the war began—as the US-Israel conflict with Iran persists into its second week, fueling fears of prolonged supply disruptions in the Persian Gulf. Asian markets tumbled, while US President Donald Trump called the spike a 'necessary sacrifice' for security.

周一,油价上涨约20%,因为美以对伊朗的战争扩大促使中东主要产油国削减供应,达到2022年7月以来未见的水平。伊拉克和科威特已减少产量,担心霍尔木兹海峡出现长期中断。该冲突即使迅速解决,也可能导致全球燃料成本数周或数月居高不下。

由 AI 报道

周一,在美国总统唐纳德·特朗普与伊朗威胁袭击中东能源设施后,油价出现上涨。布伦特原油期货价格攀升至每桶113.20美元,美国西德克萨斯中质原油达到每桶98.85美元。

President Donald Trump ordered US and Israeli attacks on Tehran in the early morning of February 28, 2026, prompting an Iranian missile response against Israel. This Middle East conflict endangers global oil supply via the Strait of Hormuz, through which one-fifth of the world's crude passes. In Mexico, which imports gasoline, it could lead to price hikes if the conflict persists.

由 AI 报道

Brent crude oil prices have exceeded $100 a barrel amid Iranian attacks on commercial shipping and disruptions in the Strait of Hormuz. The International Energy Agency and the United States are releasing oil reserves to counter supply concerns. In India, the crisis is fueling inflation risks, higher agricultural input costs, and trade disruptions.

Oil prices continued their sharp rise toward $100 per barrel on the eighth day of the Israel-US-Iran conflict, heightening fears of supply disruptions via the Strait of Hormuz. Building on last week's surges amid initial strikes, the escalation is fueling global market volatility, with Indian equities facing elevated inflation risks from oil import dependence.

由 AI 报道

President Donald Trump announced a two-week suspension of attacks against Iran, conditioned on reopening the Strait of Hormuz. WTI crude prices fell over 17% to US$93 per barrel, while Brent dropped to US$103.43. The move follows a 10-point Iranian proposal and talks with Pakistan.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝