巴基斯坦驻华大使看好中国“十五五”规划下的上合机遇

巴基斯坦驻华大使哈立德·哈什米对中国“十五五”规划下的上海合作组织(上合组织)合作前景表示乐观。他在接受采访时将上合组织的发展战略与中国绿色增长和地区稳定的目标联系起来。这是在2025年天津上合峰会之后提出的观点。

2026年标志着中国第15个五年规划(2026-2030年)的开始。这一规划强调以人民为中心,推动高质量发展。在2025年8月底,上海合作组织(SCO)成员国在天津举行峰会,共同推进地区稳定和协调发展,这与中国的规划高度契合。

巴基斯坦驻华大使哈立德·哈什米在接受中国新闻网络采访时表示,上合组织天津峰会聚焦两大优先事项:维护地区稳定和追求共同发展。他指出,近年来国际形势动荡不安,地缘政治冲突持续升级。在这一复杂背景下,上合组织成员国始终秉持“上海精神”,其中共同发展的原则在当前尤为宝贵。

哈什米强调,上合组织为地区注入了稳定、可预测性和制度成熟度。峰会期间,领导人通过了《天津宣言》,强调维护地区稳定的重要性,并签署了《关于建立上合组织成员国安全挑战和威胁普遍中心协议》。中国主办的峰会加强了成员国间的政治互信,在不确定性时期提供了稳健的战略领导。

除了安全共识,峰会还推动区域经济发展,批准了一系列务实合作举措,强调通过加强互联互通、技术创新和绿色转型实现可持续经济增长。例如,上合组织推进了中国-上合组织绿色产业合作平台等平台的建立,这体现了以发展为导向、以人民为中心的方法,与中国“十五五”规划目标一致。

哈什米指出,该规划是建设美丽中国、实现生态环境根本改善的关键阶段。中国近年来大力推动绿色发展。上合组织在绿色产业合作方面的努力与中国发展蓝图高度一致,为成员国双边合作开辟了实际路径。

过去15年,中国在环境保护、可再生能源、绿色产业和绿色制造方面取得了显著进展。为深化巴中合作,他建议两国推进相关联合项目,共同制定行业标准,并吸引中国企业到当地组装太阳能板等组件,发展太阳能发电存储能力。

“我认为,更具体地说,在太阳能产业、风能产业、电动汽车等领域,许多发展中国家需要此类实用产品,这些产品环保、可持续,但更重要的是价格实惠,”哈什米说。

展望未来,哈什米对区域合作充满信心。“随着中国第15个五年规划的到来,所有国家,包括中国,将有更多机会加强互利合作,”他总结道。

在上合组织2026-2035年发展战略框架下,该规划的实施将为成员国带来更多合作机遇,尤其是在复杂国际环境中。

相关文章

Chinese and Pakistani foreign ministers shaking hands over Middle East peace initiative documents in Beijing.
AI 生成的图像

China and Pakistan propose five-point initiative for Middle East peace

由 AI 报道 AI 生成的图像

Chinese Foreign Minister Wang Yi met Pakistani Deputy Prime Minister and Foreign Minister Ishaq Dar in Beijing on Tuesday to propose a five-point initiative on the Iran situation and Gulf-Middle East stability, calling for an immediate cessation of hostilities and prompt peace talks. The plan stresses protecting civilians, shipping lanes, and the primacy of the UN Charter. It aims to prevent conflict escalation and restore regional peace.

The Shanghai Cooperation Organization Green and Sustainable Development Forum convened in late April at Dongqian Lake in Ningbo, highlighting China's ecological innovations.

由 AI 报道

Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif began a visit to China on Saturday that will last until Tuesday, coinciding with the 75th anniversary of diplomatic ties between the two nations.

The recent summit between Xi Jinping and Donald Trump in Beijing aimed to stabilize bilateral relations, with China proposing a partnership based on positive, healthy, constant and durable stability.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝