上海设定目标打造国际航运中心

上海正从规模扩张转向能力提升,以在2026至2030年‘十五五’规划期间建设国际航运中心。

上海港作为全球最大集装箱港,2025年集装箱吞吐量达5506万标准箱。规划期间年吞吐量目标为5800万标准箱。

上海海事大学校长褚蓓平在论坛上表示,人才供应、规则制定能力和国际话语权竞争对提升中心地位至关重要。

该校2025年推出国内首个国际邮轮管理本科专业,招收31名学生,以应对高端海事服务人才短缺。院长吴先锋称,此举旨在培养学生实践技能、外语能力和国际视野。

交通规划研究院院长刘欣强调,上海应在设施韧性、全球资源配置、智能绿色发展和金融法律支持等方面增强能力。

相关文章

Illustration of China's record Q1 foreign trade growth, depicting a busy port with ships, cranes, and surging trade graphs.
AI 生成的图像

China's Q1 foreign trade up 15%, fastest in five years

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's foreign trade reached 11.84 trillion yuan ($1.63 trillion) in the first quarter of 2026, up 15% year on year, the fastest quarterly growth in nearly five years, officials from the General Administration of Customs announced on Tuesday. Exports totaled 6.85 trillion yuan, up 11.9%, while imports rose 19.6% to 4.99 trillion yuan. The figure marks the first time first-quarter trade has exceeded 11 trillion yuan.

Tianjin Binhai New Area marked its 20th anniversary this week. The port district has grown into a major gateway with nearly 800 billion yuan in annual GDP.

由 AI 报道

China began construction on Monday of a major waterway project that includes what is expected to become the world's largest inland ship lock, to meet rising shipping demand on the Yangtze River.

Beijing will unveil implementation details as early as mid-June for a policy allowing Hong Kong-registered yachts easier access to designated mainland ports in the Greater Bay Area.

由 AI 报道

Chinese officials and executives highlighted plans to ease market access and expand services sectors at a business conference ahead of an APEC trade meeting in Suzhou.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝