Damaged Ras Laffan LNG facilities in Qatar after Iranian attack, with QatarEnergy CEO addressing the media amid smoke and wreckage.
Damaged Ras Laffan LNG facilities in Qatar after Iranian attack, with QatarEnergy CEO addressing the media amid smoke and wreckage.
AI 生成的图像

伊朗袭击造成损失后,卡塔尔能源公司考虑对液化天然气合同实施不可抗力

AI 生成的图像

在伊朗袭击卡塔尔拉斯拉凡液化天然气设施之后,卡塔尔能源公司首席执行官萨阿德-卡比(Saad al-Kaabi)警告说,由于受损生产列车的修复可能需要三到五年的时间,17%的出口能力将被搁置,因此将对长期合同(包括与韩国 KOGAS 签订的合同)宣布不可抗力。韩国官员淡化了替代品带来的供应风险。

卡塔尔能源公司(QatarEnergy)首席执行官萨阿德-卡比(Saad al-Kaabi)提供了伊朗罢工造成损失的新细节,他告诉路透社记者,两套液化天然气(LNG)生产装置(S4 和 S6)和一套天然气液化(GTL)设施遭到袭击,导致每年 1280 万吨的液化天然气产能(相当于卡塔尔出口量的 17%)在三至五年内无法生产。这将威胁到每年 200 亿美元的收入。受影响的长期合同包括向意大利爱迪生、比利时 EDFT、韩国 KOGAS 以及中国 EDFT 和壳牌供应液化天然气。埃克森美孚持有 S4 34% 和 S6 30% 的股份。

Al-Kaabi 说:"这些都是长期合同,我们必须宣布不可抗力......。现在是什么时期就宣布什么时期。他强调说:"要想重新开始生产,首先我们需要停止敌对行动,"他警告说,袭击使该地区倒退了 10-20 年。其他出口也将受到影响:凝析油减少 24%,液化石油气减少 13%,氦气减少 14%,石脑油和硫磺减少 6%。在以色列袭击伊朗基础设施之后,伊朗耗资 260 亿美元建造的设备也遭到了破坏。

韩国总统府一位官员指出,卡塔尔液化天然气占首尔今年进口量的 14%左右,但 "天然气供应没有问题,因为有替代来源"。首尔将关注中东地区的紧张局势,并考虑在霍尔木兹海峡存在风险的情况下对石脑油出口实施管制,以确保石化产品的稳定性。

人们在说什么

关于 X 的讨论主要集中在伊朗的袭击破坏了卡塔尔拉斯拉凡 17% 的液化天然气出口能力,与韩国 KOGAS、意大利、比利时和中国的长期合同可能出现不可抗力声明,以及维修需要 3-5 年时间。高管详细介绍了每年约 200 亿美元的收入损失和埃克森美孚的股份,而分析师则指出亚洲和欧洲的供应中断。韩国的观点则强调充足的库存可以降低风险。从对全球能源影响的担忧到中性的报道不一而足。

相关文章

Photorealistic illustration of oil supertankers from Oman, Saudi Arabia, Qatar, and Kazakhstan delivering secured crude oil to South Korea via routes avoiding the Strait of Hormuz.
AI 生成的图像

韩国确保年底前获得2.73亿桶原油及210万吨石脑油

由 AI 报道 AI 生成的图像

总统府幕僚长姜勋植宣布,韩国已通过阿曼、沙特阿拉伯、卡塔尔和哈萨克斯坦四个国家,确保了到今年年底供应2.73亿桶原油和210万吨石脑油。按去年消费量计算,这些储备足以维持超过三个月的石油需求及一个月的石脑油需求。相关物资将避开目前遭封锁的霍尔木兹海峡,通过替代路线运输。

韩国与卡塔尔就能源及高科技产业合作进行了磋商。双方重申了卡塔尔向韩国优先供应液化天然气的承诺。

由 AI 报道

What began as escalating tensions in the Strait of Hormuz in mid-March 2026 has evolved into a full-scale war between the United States, Israel, and Iran, with the strait blockaded since early March. This vital chokepoint for 20% of global oil and natural gas shipments has ignited the most severe energy crisis in modern history, causing critical fuel shortages in 25 countries.

The Iran-Israel/US conflict has halted maritime traffic through the Strait of Hormuz, a narrow waterway carrying one-fifth of global oil and LNG. Led by the United Arab Emirates and Saudi Arabia, Gulf countries are accelerating ports and pipelines to reduce reliance on this chokepoint. Experts say it will require years and significant investment.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝