韩国抗议美军F-16战机与中国空军短暂对峙

韩国国防部长安圭伯克在上周报告对峙事件后立即向美军韩指挥官提出投诉。事件涉及约10架从乌山空军基地起飞的美军F-16战机,在黄海上空接近中国防空识别区时,中国空军出动战机进行短暂对峙。韩国媒体称此举凸显首尔在平衡与美国安全盟友及中国最大贸易伙伴关系方面的日益困难。

据韩国联合通讯社援引未具名军方消息人士报道,韩国国防部长安圭伯克在上周收到对峙事件报告后,立即向美军韩指挥官泽维尔·布伦森将军提出投诉。事件发生在周三,约10架美军F-16战机从首尔以南约65公里处的乌山空军基地起飞,作为训练行动的一部分,向西飞越黄海。当这些战机接近中国防空识别区(ADIZ)时,北京出动自家战机,南韩媒体描述为“短暂”对峙。

报道称,美军韩方面在演习前通知了韩国其计划,但未提供演习细节。此对峙发生在美国驻韩部队焦点似乎从朝鲜半岛转向对抗中国之际。华盛顿正推动盟国承担更大军事角色,同时增加美军行动的灵活性。

分析人士指出,此事件凸显韩国在处理与美国安全联盟及与中国经济关系之间的平衡日益艰难。乌山空军基地位于韩国京畿道,是美军在韩重要设施之一。

相关文章

U.S. military convoy transporting Patriot missiles to Osan Air Base amid Middle East deployment speculation.
AI 生成的图像

USFK relocates Patriot missiles to Osan Air Base amid Middle East speculation

由 AI 报道 AI 生成的图像

U.S. Forces Korea (USFK) has relocated some Patriot missile defense batteries to Osan Air Base, sparking speculation about a potential deployment to the Middle East. The move comes amid escalating tensions following U.S.-Israeli strikes on Iran, with both Korean and U.S. officials maintaining ambiguity on the matter.

On Wednesday, US F-16 fighter jets took off from Osan Air Base in South Korea and approached China's air defense identification zone over the Yellow Sea during a training exercise. China responded by scrambling its own fighter jets, resulting in a brief standoff. Neither side's planes entered the other's airspace.

由 AI 报道

In the latest development on US air defense redeployments from South Korea, President Lee Jae-myung expressed opposition to the transfer of THAAD assets to the Middle East but emphasized it will not undermine deterrence against North Korea.

Following reports of U.S.-Israel strikes on Iran, Defense Minister Ahn Gyu-back ordered an immediate safety inspection of dispatched troops, and the Joint Chiefs of Staff confirmed no safety issues for those units. JCS Chairman Gen. Jin Yong-sung instructed commanders via video call to prioritize the safety of troops and Korean nationals abroad. The measures come amid ongoing conflict over Iran's nuclear program.

由 AI 报道

The South Korean and U.S. militaries have postponed announcing a date for their major springtime Freedom Shield exercise due to differences over the scale of on-field drills. The U.S. expressed reluctance to South Korea's proposal to minimize field training, citing already arrived troops and equipment. The two sides plan to announce the exercise later this month or early March.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝