美国商务部放弃对中制无人机打压计划

美国商务部和联邦通信委员会已逆转决定,放弃去年12月因国家安全担忧而启动的对中制无人机黑名单计划。此举被视为美中贸易框架的延续,以确保两国领导人间的友好会晤。

美国政府近日悄然放弃了对中国制造无人机的黑名单计划。这一决定由商务部和联邦通信委员会(FCC)共同作出,此前两者曾在去年12月禁止进口新型中国无人机型号,以应对国家安全风险。

撤回提案于周四正式执行,并在周五以低调方式更新于政府跟踪网站。国际危机组织高级研究顾问阿里·韦恩表示:“这一决定凸显特朗普总统希望维持他与习近平主席去年10月批准的贸易框架,并确保两人在其4月北京之行期间的友好会晤。”

中国驻华盛顿大使馆尚未回应置评请求。此前数周,FCC宣布禁止进口新型外国制造无人机及其关键部件,此举继商务部秋季类似声明之后。DJI作为中国最大无人机制造商,此前已被美国国防部列入黑名单,但本次撤回针对商业销售领域的更广泛限制。

此U型转向反映了美中关系中的权衡,在国家安全与贸易合作之间寻求平衡。

相关文章

Dramatic photo illustration of FCC's foreign drone ban: banned DJI drone amid industry reactions from protest to celebration.
AI 生成的图像

FCC Foreign Drone Ban Takes Effect; Industry Reacts

由 AI 报道 AI 生成的图像

Following its announcement earlier today, the US FCC's ban on new foreign-made drones and parts is now effective, targeting DJI amid national security fears for major events. DJI decries lack of evidence, US groups cheer boost to domestic industry, while users eye parts supply.

The Federal Communications Commission has placed new foreign-made drones and their components on its 'Covered List' due to unacceptable risks to U.S. national security. This decision stems from a Trump administration review highlighting threats like surveillance and data theft. The move aims to bolster American drone production ahead of major international events.

由 AI 报道

The US Federal Communications Commission has voted to close loopholes allowing sales of technology deemed a national security risk, targeting Chinese firms like DJI. With a December 23 deadline approaching, DJI warns that without a security audit, its drones could face an automatic sales ban in the US. Existing owners would remain unaffected by the restrictions on new purchases.

中国对20家美国国防公司和10名高管实施制裁,以回应美国国务院批准的创纪录111亿美元对台军售方案。北京外交部谴责该军售违反一个中国原则,并承诺继续采取坚决措施捍卫国家主权和领土完整。该军售方案需经美国国会批准,据称是台湾历史上最大规模的。

由 AI 报道

Mexican cartel drones forced a temporary shutdown of El Paso International Airport on Wednesday, prompting swift action from U.S. authorities. The Federal Aviation Administration (FAA) initially imposed a 10-day closure citing special security reasons, but lifted it hours later after the Department of War disabled the drones. Officials confirmed no ongoing threat to commercial travel.

美国法院的一项关税裁决降低了有效关税税率,缓解了中美紧张关系,并为习近平与特朗普的四月峰会导向稳定而非升级铺平道路。分析人士认为,此举加强了中国在谈判中的立场,并预计峰会将聚焦于延长脆弱休战而非重大让步。

由 AI 报道 事实核查

In a Nov. 16 appearance on CBS’s Face the Nation, U.S. Army Secretary Daniel Driscoll warned that cheap, easily made drones — which he described as 'flying IEDs' — pose an urgent security challenge and said the Army is leading the Pentagon’s counter‑drone effort under Defense Secretary Pete Hegseth.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝