哈利·波特为何在日本大受欢迎

尽管缺乏深厚的基督教传统,日本仍以极大热情庆祝圣诞节。在这一背景下,哈利·波特系列尽管与日本遗产没有直接联系,却已融入该国流行文化。自2001年首部电影上映以来,它吸引了三代粉丝,票房收入超过1100亿日元。

随着万圣节渐远,日本各地开始出现圣诞装饰,家庭预订成桶的肯德基炸鸡,情侣们安排圣诞夜浪漫约会。这种节日氛围与哈利·波特系列相呼应,该系列带有松散的圣诞电影氛围,尽管与日本毫无关联,却已在日本流行文化中生根发芽。

“《哈利·波特》在日本累计票房收入超过1100亿日元(约7亿美元),位居外国电影系列之首,”华纳兄弟东京工作室之旅副总裁兼总经理山崎幸子表示。“自2001年首部电影上映以来,它吸引了三代粉丝,并通过定期电视播出享有持久人气。”

即使在《哈利·波特与魔法石》开拍四分之一个世纪后,日本的魔法世界粉丝群体仍活力十足。粉丝们强调这些故事的普世吸引力,有效弥合了文化差异。

相关文章

Busy movie theater lobby showcasing posters and crowds for top MLK weekend 2026 box office films including indies, Avatar, Lord of the Rings re-release, and 28 Years Later.
AI 生成的图像

Indie films expand strongly during MLK weekend box office

由 AI 报道 AI 生成的图像

Over the Martin Luther King Jr. Day weekend in 2026, indie films like Hamnet and No Other Choice saw significant expansions and solid grosses, contributing to a diverse box office performance. Major releases such as Avatar: Fire and Ash continued to dominate globally, while the re-release of The Lord of the Rings trilogy marked its 25th anniversary with impressive returns. Sony's 28 Years Later: The Bone Temple opened softly domestically but found success in international markets like the UK and Mexico.

据行业报告,日本七大便利店连锁2025年销售额达到创纪录的12.06万亿日元(763.4亿美元),得益于高附加值产品、入境旅游增加以及与大阪世博会的联系。

由 AI 报道

2025年,日本表演艺术界因流派碰撞与传统革新而热闹非凡。歌舞伎吸引动漫粉丝,能剧融合电子节拍,整个领域转向对外、协作与全球化的动态。

2025年,日本展现出充满活力的文化景观,同时伴随着世界主义理想与复兴保守主义之间的微妙张力。《日本时报》的“20个问题”专栏通过今年超过两打访谈,突出了关于创造力、传统和文化混合性的多样观点。

由 AI 报道

HBO executive Casey Bloys has narrowed the release window for the upcoming Harry Potter TV series to early 2027. The adaptation of J.K. Rowling's novels features a fresh cast led by Dominic McLaughlin as the boy wizard. Bloys shared the update during a recent interview, emphasizing the project's progress without specifying an exact month.

在1945年日本投降后,超过4000名日本儿童被遗弃在中国,由中国养父母抚养长大,他们被称为日本‘战争孤儿’。小原友二作为其中一员,从三四岁起被中国妇女收养,直到四十多岁才返回日本。他表示,在中国时孤儿们并不孤独,而在日本却真正感到孤立。

由 AI 报道

A diplomatic spat over Japanese Prime Minister Sanae Takaichi's remarks on Taiwan prompted China to warn its citizens against traveling to Japan, leading to fewer Chinese tourists, but Tokyo business owners largely dismiss concerns about sales impacts. Managers report that increased Japanese shoppers have offset the drop. In China, group tour cancellations are surging.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝