Ministra de igualdad de género se disculpa ante ex trabajadoras sexuales cerca de bases de EE. UU.

La ministra de Igualdad de Género, Won Min-kyong, emitió la primera disculpa oficial del gobierno de Corea del Sur a ex trabajadoras sexuales cuyos derechos fueron violados en burdeles alrededor de bases militares de EE. UU. El comunicado se publicó en vísperas del Día Internacional de la Mujer.

La ministra de Igualdad de Género Won Min-kyong emitió una disculpa el sábado a ex trabajadoras sexuales cuyos derechos fueron violados en burdeles ahora clausurados construidos alrededor de bases militares estadounidenses en Corea del Sur. Esto marca la primera disculpa oficial del gobierno, entregada en un mensaje previo al Día Internacional de la Mujer del domingo.  nn«Como ministra de igualdad de género encargada de la igualdad de género y los derechos de las mujeres, ofrezco mis sinceras disculpas a las víctimas por las acciones del Estado que violaron sus derechos humanos en el Gijichon», dijo Won. Añadió: «Haremos todos los esfuerzos necesarios para garantizar que la historia de violaciones de derechos humanos sufridas por las víctimas no sea olvidada y que vivan el resto de sus vidas con dignidad y recuperen plenamente su honor dañado».  nnLa disculpa llega más de tres años y medio después de que el Tribunal Supremo en 2022 ordenara al Estado pagar entre 3 y 7 millones de wones (2.086-4.866 dólares) en compensación a un total de 95 ex trabajadoras sexuales de burdeles en pueblos alrededor de bases militares de EE. UU., conocidos como «aldeas base» o «Gijichon» en coreano. Las víctimas presentaron la demanda en 2014, alegando que el gobierno había avalado tales prácticas al designar sistemáticamente dichas áreas, permitiendo el funcionamiento de los establecimientos y así autorizando virtualmente la prostitución.  nnEste desarrollo representa un reconocimiento oficial por parte del gobierno surcoreano de problemas pasados de derechos humanos relacionados con estas instalaciones.

Artículos relacionados

President Lee Jae-myung criticizes far-right group for insulting comfort women statues, with police probe underway.
Imagen generada por IA

El presidente Lee critica a grupo de ultraderecha por insultar estatuas de mujeres de consuelo

Reportado por IA Imagen generada por IA

El presidente Lee Jae-myung el martes 6 de enero de 2026 arremetió contra un grupo cívico de ultraderecha por exigir la retirada de estatuas que simbolizan a las víctimas de la esclavitud sexual durante la guerra de Japón e insultarlas. Lo calificó de caso “absurdo” de difamación de los difuntos en una publicación en X, antes Twitter. La policía ha iniciado una investigación contra el líder del grupo.

Una víctima de la esclavitud sexual impuesta por Japón a mujeres coreanas durante la Segunda Guerra Mundial ha fallecido, reduciendo el número de supervivientes oficialmente registradas a cinco, informó el ministerio de género de Corea del Sur. La ministra de Igualdad de Género, Won Min-kyong, ofreció sus condolencias sin revelar la identidad de la víctima, tal como solicitó la familia. Asimismo, prometió apoyo continuo para las supervivientes restantes.

Reportado por IA

El presidente Lee Jae Myung denunció el domingo 1 de febrero a un grupo cívico de ultraderecha investigado por insultar estatuas que representan a las víctimas de la esclavitud sexual de Japón durante la guerra, llamándolos “bestias que deben aislarse” de la sociedad. La policía ha iniciado una investigación contra Citizens' Action for the Abolition of the Comfort Women Law y su líder por difamar a los fallecidos, proferir insultos y violar las leyes de reunión y manifestación. El grupo está acusado de colgar pancartas insultantes fuera de los campus de institutos en el sur de Seúl y de celebrar concentraciones no autorizadas cerca de las escuelas a finales del año pasado.

La exparlamentaria del Partido Demócrata Kang Sun-woo compareció nuevamente ante la policía el martes por acusaciones de aceptar fondos políticos ilegales de un exconcejal de Seúl. Tras abandonar el partido el mes pasado para convertirse en independiente, esta es su segunda comparecencia tras la inicial del 20 de enero. La policía investigará tanto el recibo de 100 millones de wones en efectivo como donaciones de unos 130 millones de wones bajo nombres prestados.

Reportado por IA

Budget minister nominee Lee Hye-hoon is under intensifying pressure to step down amid new allegations of mistreating an intern and her husband's real estate speculation, building on earlier backlash over her support for ex-President Yoon Suk Yeol's martial law bid—for which she apologized last week. The opposition People Power Party has released audio evidence ahead of her confirmation hearing.

La controversia entre el Ministerio de Justicia de Corea del Sur y la fiscalía se intensificó el 12 de noviembre sobre presuntas presiones para no apelar un caso de corrupción vinculado al presidente Lee Jae-myung. La decisión de no apelar el escándalo inmobiliario de alto perfil de la época de Lee como alcalde de Seongnam ha generado resistencia interna y sospechas de influencia indebida. El jefe de la fiscalía del Distrito Central de Seúl ofreció su renuncia, mientras que la oposición exige la dimisión del ministro de Justicia.

Reportado por IA

El ministro de Océanos Chun Jae-soo ofreció su dimisión el 11 de diciembre en medio de acusaciones de recibir sobornos de la Iglesia de la Unificación. Negó las afirmaciones como ‘completamente infundadas’ pero dijo que dimitiría para no obstaculizar las operaciones del gobierno. El presidente Lee Jae Myung planea aceptar la renuncia.

 

 

 

Este sitio web utiliza cookies

Utilizamos cookies para análisis con el fin de mejorar nuestro sitio. Lee nuestra política de privacidad para más información.
Rechazar