Japón quintuplicará las tarifas de visado a partir del 1 de julio

Japón aumentará drásticamente las tarifas de visado a partir del 1 de julio; los visados de entrada única pasarán de 3.000 a 15.000 yenes. Se espera que este cambio, el primero desde 1978, afecte principalmente a los viajeros chinos entre los principales mercados emisores.

El gobierno japonés anunció el ajuste de las tarifas a 15.000 yenes para los visados de entrada única y a 30.000 yenes para los de entradas múltiples. Las autoridades vincularon la medida a la inflación y a la reciente depreciación del yen, señalando que las nuevas tarifas alinean a Japón más estrechamente con los estándares europeos.

China continental sigue siendo el único de los cinco principales mercados de turismo receptor de Japón cuyos ciudadanos necesitan visado. Una fuente del sector en Pekín afirmó que los aumentos afectarán principalmente a quienes solicitan visados de entrada única, mientras que quienes buscan visados de entradas múltiples ya deben cumplir con un requisito de ingresos anuales mínimos de 200.000 yuanes.

Se prevé que otros factores, como la limitación de vuelos y el aumento de las tarifas aéreas, reduzcan también los viajes de los visitantes chinos sensibles al precio.

Artículos relacionados

The Japanese government will raise visa fees for foreign nationals from July 1. This marks the first revision in 48 years, with single-entry visas increasing from 3,000 yen to 15,000 yen and multiple-entry visas from 6,000 yen to 30,000 yen.

Reportado por IA

Japan has enacted a bill that drastically raises the upper limit on fees for changing residency status or extending stays from 10,000 yen to 100,000 yen.

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

Este sitio web utiliza cookies

Utilizamos cookies para análisis con el fin de mejorar nuestro sitio. Lee nuestra política de privacidad para más información.
Rechazar