アジア諸国がトランプ新関税の影響を検討

ドナルド・トランプ米大統領は、最高裁判所が以前の関税措置を無効とした数時間後に、全輸入品に対する新たな10%の関税を発表し、土曜日に15%に引き上げた。日本政府は、この判決の内容とトランプ政権の対応を慎重に検討し、適切に応じる方針を示した。

2026年2月22日、米最高裁判所は、トランプ政権が開始した世界的な貿易戦争の基盤となった多くの包括的な関税措置を無効とする判決を下した。この判決により、中国、韓国、日本、台湾などアジアの輸出大国に対する関税が取り消された。台湾は世界最大の半導体メーカーとして、技術サプライチェーンで重要な役割を果たしている。

判決の数時間後、トランプ大統領は、全ての国からの米国輸入品に対する新たな10%の関税を火曜日から課すと発表した。これを土曜日に15%に引き上げ、異なる法律に基づく150日間の措置とした。アナリストらは、さらなる措置が続く可能性を警告し、企業や投資家に混乱をもたらす恐れがあると指摘している。

日本政府は、「この判決の内容とトランプ政権の対応を慎重に検討し、適切に応じる」との声明を発表した。アジアの貿易相手国は、この新たな不確実性を評価中だ。中国や台湾などの国々は、グローバル経済への影響を懸念している。

関連記事

President Trump at podium announcing 15% global tariffs after Supreme Court ruling, with court graphic and tariff chart on screen.
AIによって生成された画像

トランプ氏、最高裁判決後に世界関税を15%に引き上げ

AIによるレポート AIによって生成された画像

ドナルド・トランプ大統領は2026年2月21日、米最高裁判所の判決により従来の関税が無効とされた後、世界的な関税を10%から15%に引き上げると発表した。裁判所は6対3で、国際緊急経済権限法(IEEPA)がこれほど広範な輸入税を認めるものではないと判断した。この措置は共和党員の反応が分かれる中、徴収済みの数十億ドルの関税の返金可能性を伴う。

France urges a united European Union response and Germany plans talks with allies after US President Donald Trump raised his global tariff to 15% on Saturday, defying a Supreme Court ruling that struck down his initial trade measures. The hike, effective immediately, targets major US partners including the EU, Japan, South Korea, and Taiwan.

AIによるレポート

The US Supreme Court ruled that President Donald Trump's tariffs imposed under the 1977 IEEPA law were unlawful. Hours later, Trump signed an executive order imposing a 10% global tariff on all countries under Section 122 of the 1974 Trade Act. The tariff will take effect almost immediately and last for 150 days.

米国最高裁判所は金曜日に6対3で、トランプ大統領が国際経済非常事態権限法を使って大規模関税を課すことはできないと裁定し、政権や政治家からの即時反応を引き起こした。トランプ氏は翌日別の法律の下で15%のグローバル関税に署名し、月曜日に裁判所を批判した。この決定は、中間選挙と一般教書演説を前に政治的影響についての議論を呼んでいる。

AIによるレポート

Following the US Supreme Court's ruling against President Trump's IEEPA tariffs, his subsequent 15% global tariffs under alternative authority provide India new leverage in US trade talks, potentially aligning with its India-EU FTA ambitions.

U.S. President Donald Trump announced plans to raise tariffs on South Korean automobiles, pharmaceuticals, lumber and other goods from 15 percent to 25 percent, citing delays in Seoul's implementation of a bilateral trade deal. Republicans have linked the move to South Korea's probe into U.S.-listed e-commerce firm Coupang, though Trump later signaled room for negotiation. Seoul denies any connection and is dispatching officials for talks.

AIによるレポート

The South Korean government has convened an emergency meeting to assess the impact of U.S. President Donald Trump's proclamation imposing 25 percent tariffs on certain AI semiconductors, pledging all-out efforts to minimize effects on domestic industries. Trade Minister Yeo Han-koo has extended his stay in Washington to examine ramifications. Seoul is also preparing for a potential U.S. Supreme Court ruling against Trump's reciprocal tariffs.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否