Trump raises temporary tariffs to 15%, impacting Colombian exports

President Donald Trump announced an increase in temporary tariffs on US imports from 10% to 15%, following a setback from the Supreme Court. This global measure will affect key sectors of Colombian exports, such as coffee, flowers, and oil, according to AmCham Colombia's analysis. While some products may be exempt, nearly one-third of the export basket will face the additional surcharge.

The US Supreme Court blocked the use of an emergency law to impose generalized tariffs, limiting presidential authority without congressional approval. In response, Trump activated another legal tool allowing temporary surcharges for balance of payments or national economic security reasons, initially maintaining 10% and announcing a rise to 15% on Saturday.

The United States is the main destination for Colombian exports, with thousands of jobs in sectors like coffee, flowers, oil, mining, agroindustry, and industry depending on that market. The surcharge makes Colombian products more expensive for US buyers, affecting sales and profit margins.

According to AmCham Colombia's analysis, exports are divided into three groups: a small set clearly excluded, with legal certainty; a large group potentially exempt, depending on exact tariff classification, including green coffee, crude oil, gold, and bananas, representing a significant portion; and one-third directly affected, such as flowers, palm oil, and industrial products, putting thousands of jobs at risk.

Trump criticized the Court's ruling as “ridiculous, poorly written, and extraordinarily anti-American,” claiming that trading partners have “cheated the United States for decades.” The measure is global, affecting multiple countries similarly, which raises international trade costs and creates uncertainty, though it is not targeted specifically at Colombia.

This shows that Trump's trade policy will continue using instruments to apply economic pressure, despite judicial limits.

関連記事

President Donald Trump signing a 10% global tariff decree at the Oval Office desk, with world map and exemptions visible, after Supreme Court ruling.
AIによって生成された画像

Trump signs 10% global tariff after supreme court blocks previous measures

AIによるレポート AIによって生成された画像

US President Donald Trump signed a decree on Friday (20) imposing a 10% tariff on imports from all countries, responding to the Supreme Court's ruling that previous tariffs under the IEEPA law were illegal. The new measure takes effect on February 24 and lasts 150 days, exempting items like beef, oranges, and critical minerals. For Brazil, the global rate improves competitiveness compared to prior reciprocal tariffs of up to 50%.

2025年4月に導入され後に免除されたドナルド・トランプ大統領の生豆に対する関税は、モンタナの焙煎業者に価格の変動と不確実性を引き起こした。ヘレナ拠点の焙煎業者スティーブン・ラデフォゲッド氏は、さまざまな国との交渉による週ごとのコスト変動を説明した。他の分野でいくらかの利益が生じたものの、これらの措置は小売価格を引き上げ、輸入業者に負担をかけた。

AIによるレポート

The US Supreme Court has ruled six to three that President Donald Trump exceeded his authority by imposing special tariffs on imports from dozens of countries. The tariffs, based on a 1977 emergency provision, are invalid. Trump now announces a new general ten percent tariff.

President Donald Trump warned the US Supreme Court that a ruling against his reciprocal tariffs would cause massive financial chaos, following his call with Mexican President Claudia Sheinbaum. In a Truth Social post, Trump stated that overturning the tariffs would require refunding hundreds of billions of dollars and impact trillions in investments. The Court, skeptical in a November hearing, could annul the measures announced in April 2025.

AIによるレポート

ドナルド・トランプ米大統領は、最高裁判所が以前の関税措置を無効とした数時間後に、全輸入品に対する新たな10%の関税を発表し、土曜日に15%に引き上げた。日本政府は、この判決の内容とトランプ政権の対応を慎重に検討し、適切に応じる方針を示した。

米国財務長官スコット・ベッセント氏は水曜日、トランプ政権が今後数日以内に、コーヒーやバナナなどの輸入品の価格を迅速に引き下げることを目的とした措置を発表すると述べ、数ヶ月にわたる関税によるコスト圧力の後である。

AIによるレポート

Reciprocal 30% tariffs on goods traded between Colombia and Ecuador took effect on February 1, leading to truck backups at the border since the weekend. Border zone merchants voice concerns over effects on legal trade and rising prices for consumers. Officials and private sector from both nations will meet this Monday to explore alternatives.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否