バイデン政権の元高官、「異例」の状況下でもトランプ・習会談は順調に進むとの見通し

バイデン政権の元高官であるカート・キャンベル氏は、イラン情勢を巡る緊張といった「異例」の状況下であっても、再調整されたトランプ・習会談は順調に進むとの見通しを示した。同氏は両首脳について「極めて礼儀正しく、積極的に議論に関与するだろう」と述べた。また、中国側は米中関係を少なくとも一定期間安定させるため、どのような状況下であってもトランプ大統領を北京に招待する準備があると指摘した。

サウスチャイナ・モーニング・ポスト紙によると、バイデン政権で国家安全保障会議(NSC)のインド太平洋調整官を務めたカート・キャンベル氏は、イランとの対立といった「異例」の状況下においても、トランプ・習会談は成功するとの見通しを示した。アトランティック・カウンシルに関連する場での発言において、キャンベル氏は、北京で再調整された重要な会談の席で、両首脳が「極めて礼儀正しく、議論に深く関与する」と予測した。同氏は「彼らは米中関係を少なくとも一定期間安定させることに非常に強い関心を抱いており、どのような状況下であってもトランプ大統領を北京に招待する準備ができている」と述べた。ワシントン、ホワイトハウス、中東、ベネズエラといった地政学的な背景が指摘されており、今回のコメントは米中関係を安定させたいという中国側の意向を示唆しているものの、具体的な日程や詳細については明らかにされていない。

関連記事

President Trump announces delay of Beijing meeting with Xi Jinping due to escalating Iran conflict, with world map and flags in background.
AIによって生成された画像

Trump confirms delay of Beijing meeting with Xi amid Iran conflict

AIによるレポート AIによって生成された画像

US President Donald Trump has confirmed a delay to his planned trip to Beijing to meet Chinese President Xi Jinping, due to the escalating US-Israel war with Iran. The visit, originally scheduled for March 31 to April 2, has been postponed by five or six weeks. Trump stated that China is fine with the delay and relations remain strong.

Former US envoy Nicholas Burns stressed that top-level engagement between the US and China is irreplaceable. Speaking via video link to the Yale Centre Beijing, he said US President Donald Trump would be right to focus on economic issues during his trip to Beijing for talks with President Xi Jinping. Burns noted numerous issues dividing the two countries that threaten peace.

AIによるレポート

A former senior US official said working closely with like-minded countries remains the most effective strategy to counter an increasingly powerful China, in marked contrast to the policies of US President Donald Trump. He admitted that the Joe Biden administration made some key mistakes that undercut its own effectiveness.

South Korean President Lee Jae-myung met Chinese President Xi Jinping in Beijing on January 5, the second day of his four-day state visit—the first by a sitting SK leader since 2019. Amid prior announcements of economic talks, discussions emphasized Korean peninsula denuclearisation, regional peace, and bilateral normalisation, with Seoul urging Beijing's constructive role.

AIによるレポート

In a House Foreign Affairs Committee session, a top State Department official articulated the administration’s stance: seeking a constructive relationship with China while withholding trust. The comments come ahead of President Trump’s trip to China from March 31 to April 2, his first since returning to office, to meet with Xi Jinping. Congressional hearings reflect bipartisan concern over persistent tensions in advanced technology markets.

China and the US are likely to secure several “very positive” outcomes but not a “grand bargain” at their presidential summit in Beijing in April, according to James Zimmerman, board chief of the American Chamber of Commerce in China. He said discussions are underway about Beijing setting up a fund to encourage Chinese investors to make manufacturing investments in the US, similar to those encouraged from Japan, Taiwan, and South Korea. China has shown receptiveness to such proposals but would require “protection” in return.

AIによるレポート

中国の習近平国家主席は、南韓の李在明大統領を日曜から国賓として迎え入れ、台湾をめぐる日本との緊張関係の中で両国関係の強化を意図している。この訪問は両首脳の2ヶ月以内の2度目の会談で、中国のソウルとの経済協力と観光振興への強い関心を示す。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否