서울 지하철 노조, 임금 합의로 파업 계획 철회

서울메트로의 세 노조 중 두 곳이 경영 측과 임금 합의를 이뤄 금요일 아침 예정됐던 전면 파업 계획을 철회했다. 합의 내용에는 퇴직자 대체를 위한 820명 신규 채용과 공공기관 임금 지침에 따른 최소 3% 임금 인상이 포함된다. 나머지 한 노조도 곧 합의에 도달할 전망이다.

서울메트로 노조와 경영 측 간의 임금 및 단체교섭 협상이 목요일 오후 성동구 본사에서 시작됐으나 약 40분 만에 중단됐다. 밤새 워킹레벨 협의가 이어졌지만 차이를 좁히지 못해 새벽 3시 30분경 주노조인 서울교통공사 노동조합(전체 조합원 57.4%)이 협상 파탄을 선언했다. 이로 인해 1~8호선 운영을 담당하는 서울메트로 직원들이 금요일 첫 전동차부터 전면 파업에 돌입할 예정이었다.

그러나 금요일 이른 아침, 두 개의 노조가 경영 측과 급작스러운 임금 합의를 이뤄 파업 계획을 철회했다. 합의에 따라 경영 측은 퇴직으로 인한 공백을 메우기 위해 820명의 신규 직원을 채용하기로 했으며, 공공기관 임금 지침에 따라 근로자 임금을 최소 3% 인상하기로 했다. 세 노조 중 2위 노조(16.4%)와 3위 노조(12.6%)가 합의에 합류했으며, 주노조도 조만간 유사한 합의에 이를 것으로 예상된다.

이 합의는 수도권 통근자들의 불편을 최소화하며, 서울 지하철의 안정적 운영을 유지하는 데 기여할 전망이다. 7월 기준으로 서울메트로의 전체 조합원은 주노조가 다수를 차지하고 있다.

관련 기사

Protesting Samsung workers outside factory amid strike fears
AI에 의해 생성된 이미지

Samsung Electronics labor talks break down, strike fears rise

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

Wage negotiations between Samsung Electronics and its labor union collapsed on Wednesday, raising fears of a major strike starting May 21 involving more than 40,000 workers.

Samsung Electronics and its largest labor union reached a tentative wage agreement on May 20. The planned 18-day strike starting May 21 has been postponed.

AI에 의해 보고됨

Samsung Electronics and its union failed to reach a wage deal on May 13 despite government mediation, increasing the chance of an 18-day strike from May 21. The union demands performance bonuses equal to 15 percent of operating profit.

Unionized workers at Samsung Electronics approved a wage agreement on May 27. The vote eased concerns about potential disruptions to the global supply chain.

AI에 의해 보고됨

Unionized Kakao Corp. members are set to stage the company's first walkout on Wednesday, demanding higher bonuses and profit sharing in a rally near its Pangyo headquarters.

Labor talks between Samsung Electronics and its union broke down on Wednesday, heightening fears of a strike scheduled for May 21. The presidential office vowed to support further dialogue.

AI에 의해 보고됨

President Lee Jae Myung warned on April 30 that excessive labor union demands could harm unions and other workers, urging responsibility. The remarks came amid threats of an 18-day strike by a major Samsung Electronics union starting May 21. He stressed coexistence amid AI-driven changes.

 

 

 

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부