611名香港长者拖欠学生贷款,平均每人欠款1.74万港元

香港教育局表示,截至今年1月31日,在五项资助高等及专上课程的政府计划下,有611名60岁或以上长者拖欠学生贷款,平均每人欠款1.74万港元(合2,220美元)。 总拖欠个案达9,838宗,涉及8,494人,总额近1.26亿港元。 这是教育局周三答复立法会议员查询时公布的数据。

教育局在答复立法会议员的质询时透露,截至2026年1月31日,五项政府资助计划下共有9,838宗拖欠个案,涉及8,494人,总拖欠金额近1.26亿港元。其中,611名60岁或以上的长者拖欠贷款,平均每人欠款1.74万港元。

这些计划为公立大学、自资专上课程、专业资格证书及特定持续进修课程的学生提供资助,其中部分不设经济审查。拖欠定义为连续两个或以上季缴拨款逾期,或连续六个或以上月缴拨款逾期。

相比之下,2025年1月31日时,教育局记录了5,134宗拖欠个案,总额9,600万港元。工福社及学生资助事务处表示,将继续努力追收拖欠学生贷款。

此数据反映出学生贷款拖欠问题持续存在,教育局正加强追收工作。

相关文章

Hong Kong's public universities admitted 65 non-local students with Diploma of Secondary Education (DSE) qualifications in 2025-26, a fivefold increase over four years, the Education Bureau said. Local DSE candidates qualifying for these universities fell by 5 per cent in the same period. The trend has sparked concerns over social mobility.

由 AI 报道

South Korean bank household loans continued their decline for a third consecutive month in February, falling to 1,172.3 trillion won ($799.11 billion) amid ongoing government lending curbs, though mortgages edged up slightly due to moving demand ahead of the new school year.

Hong Kong's “Queen of Votes” Christine Fong Kwok-shan ran one of the most cost-effective campaigns in the Legislative Council election, spending an average of just HK$20 per vote, the South China Morning Post has found. She received 58,828 votes in the New Territories South East constituency, the highest among all candidates, with total spending of about HK$1.2 million. Election spending declarations by 32 candidates were made public on Wednesday.

由 AI 报道

China's Ministry of State Security has warned university students to beware of high-paying job offers that may be traps set by foreign spies. The alert comes ahead of a record graduation season, with 12.7 million students entering a shaky job market. Such postings promise easy money but aim to recruit students for illegally gathering sensitive information, the ministry said.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝