日本央行将利率上调至1%,创下1995年以来的最高水平。
日本央行将其基准利率上调至1%。通货膨胀和日元走软迫使其采取行动,使其难以继续采取观望态度。此举标志着利率水平达到1995年以来的最高点。
日本央行将利率上调至1%,创下1995年以来的最高水平。
日本央行将其基准利率上调至1%。通货膨胀和日元走软迫使其采取行动,使其难以继续采取观望态度。此举标志着利率水平达到1995年以来的最高点。
由 AI 报道 AI 生成的图像
The European Central Bank raised its key interest rate to 2.25 percent on June 11, 2026. It is the first hike since 2023. The ECB also lowered its growth forecast for the eurozone.
Japan's headline consumer price index rose 1.5% year-on-year in March, up from 1.3% in February and above the 1.4% market consensus. Core inflation, excluding fresh food, climbed to 1.8%, marking the first acceleration in five months. The data persists despite government subsidies aimed at curbing prices.
由 AI 报道
The Bank of Japan on April 28 kept its benchmark interest rate at 0.75% for the second consecutive meeting, as the war in Iran closed the Strait of Hormuz and spiked oil prices. The policy board voted 6-3, signaling potential hawkishness ahead.
The European Central Bank (ECB) has kept its Eurozone deposit rate at 2.0 percent. Despite sharply rising prices and heightened inflation expectations, the ECB refrained from a rate hike. Investors now anticipate moves from June onward.
由 AI 报道
The yen climbed to a 10-week peak on May 7, drawing fresh talk of official intervention as it built on earlier gains. The currency's move follows recent support measures and has kept traders focused on key levels.