米其林主厨安成宰在海外推广韩国牛肉、猪肉和紫菜

以Netflix《烹饪阶级战争》评委身份闻名的米其林星级主厨安成宰,正积极推广韩国牛肉、猪肉和紫菜。他参加了新加坡庆祝济州岛牛肉和猪肉出口的活动,并出演纪录片《K-GIM革命》,突出gim的品质。这些努力旨在拓展韩国农渔产品在全球市场的份额。

米其林星级高级餐饮主厨安成宰在Netflix热门烹饪节目《烹饪阶级战争》两季中担任评委而声名鹊起后,成为韩国牛肉、猪肉和紫菜的关键推广者。根据农业食品农村事务部消息,安成宰最近与宋美玲部长一同前往新加坡,出席周五举办的活动,庆祝济州岛牛肉和猪肉向该城邦出口启动。这些出口于去年12月启动,此前韩国与新加坡在上年11月在庆尚北道庆州举行的亚太经合组织会议期间签署了检疫协议。出口启动仅一个月,新加坡已成为全球第二大韩国牛肉进口国,韩国借此势头举办了此次活动。活动中出席了新加坡政府官员、出口商、进口商、当地媒体和影响者,安成宰强调了韩国牛肉和猪肉的独特之处。“韩国牛肉是一道无需酱料的菜肴,”他解释道,并补充说韩国猪肉“是新加坡最鲜美的,树立了亚洲市场的新品质标准”。安成宰还主持了由海洋水产部制作的电视纪录片《K-GIM革命》,旨在展示韩国紫菜的卓越品质,并鼓励使用韩语名称“gim”而非日语“nori”。该节目追踪了gim从生产到全球上桌的过程,于周三分别通过MBC在韩国和MBC America在美国播出,并上传至流媒体平台Wavve。本月将在英国通过History UK播出,并在亚洲23个国家通过Lifetime Asia播出。这些举措凸显了提升韩国农渔产品国际地位的努力,有望进一步推动出口。

相关文章

Ceremonial photo of Michelin Guide 2026 awarding record 10 new stars to Seoul and Busan restaurants at SIGNIEL Busan event.
AI 生成的图像

Michelin Guide Seoul and Busan 2026 sets record for new stars

由 AI 报道 AI 生成的图像

The MICHELIN Guide unveiled its 10th-anniversary selection for Seoul and Busan, awarding a record 10 new and promoted stars to bring the total to 46 starred restaurants across the two cities. The announcement took place at SIGNIEL Busan, highlighting South Korea's evolving culinary scene. A total of 233 restaurants were selected, including 71 Bib Gourmand and 116 MICHELIN Selected establishments.

South Korea's seafood exports reached an all-time high of $3.33 billion last year, driven by rising demand for dried seaweed products. The figure marks a 9.7 percent increase from 2024, according to government data.

由 AI 报道

After the popularity of Dubai chewy cookies, spring cabbage bibimbap and frozen jelly have become the newest food trends in South Korea, driven by social media and seasonal interests. Retailers and food companies are quickly adapting with promotions and new products aimed at younger consumers. These shifts highlight the fast-paced nature of consumer preferences among the MZ generation.

Demand for bomdong, a seasonal spring cabbage in South Korea, has driven wholesale prices up 33.6% in one month amid a viral 'bomdong bibimbap' craze on social media. The trend is boosting food sales and even influencing fashion colors. Prices reached 47,099 won for a 15kg box at Seoul's Garak Market as of March 4, 2026.

由 AI 报道

President Lee Jae Myung unveiled the SHINE initiative for Middle East cooperation at Cairo University. The initiative emphasizes stability, harmony, innovation, network, and education to promote peace, deepen economic partnerships, and expand cultural exchanges. In a summit with Egyptian President Abdel Fattah El-Sisi, the two nations agreed to enhance cooperation on peace and defense.

The Craft Guild of Chefs has teamed up with Eat Wild to launch a Chef of the Year competition aimed at young culinary talents. Entrants must be currently enrolled in a catering college or apprenticeship program. Competitors are required to submit two dishes featuring wild meat.

由 AI 报道

由李在明总统幕僚长姜勋植率领的韩国政府代表团于1月26日启程前往多伦多,支持本国参与价值高达60万亿韩元的加拿大潜艇项目竞标。韩华海洋与HD现代重工组成的联合体正与德国蒂森克虏伯海洋系统公司竞争,现代汽车集团执行主席郑义宣和韩华集团副会长金东宽将加入此次访问。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝