中国向所有建交非洲国家扩大零关税待遇

中国自5月1日起向所有建交非洲国家提供零关税待遇,此举覆盖20个非最不发达国家。

根据国务院关税税则委员会的声明,该政策适用于所有关税税目。对于关税配额产品,配额内税率降至零,配额外税率保持不变。政策实施期限至2028年4月30日。

此前,33个最不发达非洲国家自2024年12月起已享受全部产品零关税。中国与非洲2025年贸易额达3480亿美元,其中非洲对华出口1230亿美元。

肯尼亚副总统基图雷·金迪基在3月出席零关税货物发运仪式时表示,贸易是创造财富的最可靠途径,此举将提升肯尼亚出口竞争力。加纳总统约翰·德拉马尼·马哈马指出,关税取消有助于提高加工可可制品和纺织品等高价值商品的出口。

相关文章

Illustration depicting new U.S. tariffs on imported metals and pharmaceuticals under Trump administration.
AI 生成的图像

Trump administration adjusts metal tariffs, imposes 100% pharmaceutical duty

由 AI 报道 AI 生成的图像

The Donald Trump administration announced on April 2 that it will impose 50 percent tariffs on imported steel, aluminum and copper based on the full value paid by U.S. customers. It also adjusted tariffs on derivative metal products and introduced a 100 percent duty on patented pharmaceuticals not made in the U.S. South Korea and others are exempt from the pharmaceutical tariff.

China's zero-tariff policy on African goods, effective after May 1, 2026, now covers products like cocoa, coffee, wine, minerals, and seafood—provided they meet origin and quarantine rules. This two-year measure addresses trade imbalances, building on February's expansion to 53 countries (excluding Eswatini).

由 AI 报道

China has announced the elimination of tariffs on imports from nearly all African countries to strengthen trade ties with the continent. President Xi Jinping's directive, effective from May 1, will allow Kenyan products such as tea, coffee, and avocados to enter the Chinese market duty-free. Eswatini is the only exception due to its diplomatic relations with Taiwan.

China's foreign trade reached 11.84 trillion yuan ($1.63 trillion) in the first quarter of 2026, up 15% year on year, the fastest quarterly growth in nearly five years, officials from the General Administration of Customs announced on Tuesday. Exports totaled 6.85 trillion yuan, up 11.9%, while imports rose 19.6% to 4.99 trillion yuan. The figure marks the first time first-quarter trade has exceeded 11 trillion yuan.

由 AI 报道

A US court ruling on tariffs has lowered effective duties, easing tensions and steering the upcoming April summit between Xi Jinping and Donald Trump towards stability rather than escalation. Analysts say the decision strengthens China's negotiating position, with the summit expected to focus on extending a fragile truce rather than major concessions.

China's foreign trade rose 18.3 percent year-on-year to 7.73 trillion yuan in the first two months of 2026, economists say this will underpin the country's growth target and provide stability for the global economy. Exports increased 19.2 percent, while imports grew 17.1 percent, reflecting improved global demand and domestic industrial strengths.

由 AI 报道

The Trump administration has initiated Section 301 investigations into South Korea, China, Japan, the European Union, and 13 other economies over unfair practices tied to structural excess capacity in manufacturing. The probes follow a Supreme Court ruling invalidating prior tariffs and aim to establish permanent measures to protect U.S. jobs. South Korea vows active consultations to safeguard its interests.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝