南非称因美威胁抵制而被取消G7峰会邀请

南非总统府表示,法国总统马克龙去年发给拉马福萨的G7峰会邀请已被撤销,据称因美国威胁抵制。同一天,北京向南非提供零关税贸易优惠。法国否认受美方压力影响。

周四,南非总统府宣布,法国总统埃马纽埃尔·马克龙在去年约翰内斯堡G20峰会上亲自发给西里尔·拉马福萨的G7峰会邀请已被撤销。总统发言人文森特·马格韦尼亚对国家广播公司SABC表示,普雷托利亚获悉“美国人威胁如果邀请南非就抵制G7”。

马格韦尼亚强调,尽管遭受这一冷遇,南非与法国的关系未受影响。拉马福萨本人淡化此事,周四对记者表示:“G7邀请并不意味着不被邀请就是被冷落或忽视。”

法国否认南非被排除在6月埃维昂举行的峰会之外系华盛顿施压所致,并称改邀肯尼亚是因为马克龙将访问内罗毕参加本年度非洲-法国峰会。同一天,北京向南非提供零关税贸易优惠。

相关文章

US President Trump announces exclusion of South Africa from 2026 G20 summit, with symbolic empty flag spot and city skylines.
AI 生成的图像

Trump excludes South Africa from 2026 G20 summit

由 AI 报道 AI 生成的图像

US President Donald Trump announced on November 26, 2025, that South Africa will not be invited to the 2026 G20 summit in Miami, Florida, citing a refusal to hand over the presidency during the recent Johannesburg summit. South Africa's government described the move as punitive and based on misinformation. Other G20 members, including Germany, have expressed support for South Africa's continued participation.

The French foreign ministry has told the United States it is unacceptable to exclude South Africa from the 2026 G20 Summit in Florida. This follows the withdrawal of an invitation for President Cyril Ramaphosa to the G7 Summit in Evian, which South Africa attributes to US pressure but France denies. France has instead invited Kenyan President William Ruto to the G7.

由 AI 报道 事实核查

The United States is boycotting South Africa's G20 Leaders' Summit, citing discredited allegations about attacks on white Afrikaners and objections to what it calls a diversity and climate-focused agenda. The unprecedented absence of the world's largest economy, alongside other no‑shows by leaders from Argentina, China and Russia for varying reasons, has cast a shadow over the gathering in Johannesburg.

Ambassador Gjermund Saether ended his tenure as Norway’s envoy to South Africa positively, thanks to his country’s full involvement in the G20 as a guest nation. He highlighted strengthened ties in upholding international law amid global challenges. Saether departed Pretoria after three and a half years, citing improved bilateral relations.

由 AI 报道

The United States has extended the African Growth and Opportunity Act until the end of 2026, but ongoing tariff changes continue to undermine its benefits for African countries. South African exports, particularly automobiles, have suffered significant declines due to these uncertainties. Experts highlight increased unpredictability in US-Africa trade relations.

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi met Indian counterpart Narendra Modi on the sidelines of the G20 summit in Johannesburg, South Africa, agreeing to deepen cooperation in security, economy, and investment. In her address, she stressed maintaining the international order amid multiple crises and reaffirmed support for Ukraine. A warm embrace with Italian Prime Minister Giorgia Meloni highlighted personal diplomacy.

由 AI 报道

The US Supreme Court has ruled that many tariffs imposed by President Donald Trump are illegal, including a 30% levy on South African goods. Agricultural economist Thabile Nkunjana states this could provide significant relief to South Africa's farming industry. Exports to the US had plummeted due to these tariffs.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝