中国航发瞄准通用航空市场新突破

中国航空发动机集团有限公司(AECC)计划在2026年继续开拓通用航空市场,推动多项新产品的认证和飞行测试。首席设计师单晓明表示,公司两大主要型号已进入适航认证阶段,并希望年内获得型号合格证。

单晓明是中国航发湖南航空动力厂研究所的首席设计师,她在接受中国日报独家采访时表示,公司旨在2026年实现通用航空市场的突破。AEP100涡桨发动机和AES20涡轴发动机已进入适航认证阶段,她说:“我们希望它们能在今年年底前从民航局获得型号合格证。”

与此同时,其他新型发动机,包括涡桨、涡轴和混合动力电动机,将在本年度进行首飞,并在航展上公开展示。展望“十五五”规划时期(2026-2030年),AECC将开发高质量、低成本且全面竞争力的通用航空飞机推进产品,以满足低空经济需求。她提到,公司将加快WZ-16和AES100等成熟型号的推广和应用,继续降低产品成本并开发新变型。

AECC还将加速绿色、无人和智能飞机的新型号研发,同时推进混合动力电动和全电动推进系统的设计与认证。单晓明表示,这些系统有望在2030年前进入市场。她是十四届全国人大代表,正在参加全国人大年度会议。

通用航空指除定期航班外的民用航空运营,包括飞行员培训、包机、观光游览等。近年来,随着低空经济兴起,通用航空需求强劲。AECC已投入大量资源开发相关发动机,并在2025年获得91个坚定订单,交付177台机组。在2025年11月广东珠海行业博览会上,公司与17家客户签署合作和订单协议,总合同价值超过10亿元人民币(约1.45亿美元)。

相关文章

Dax-listed MTU Aero Engines is entering the drone engines market by acquiring Cologne-based startup Aerodesignworks. The company, spun out from DLR in 2011, develops small turbojet engines for the defense sector. CEO Johannes Bussmann outlined the strategic plans to Handelsblatt.

由 AI 报道

The Commercial Aircraft Corporation of China (Comac) has injected 634 million yuan (US$91.76 million) into its affiliate Chengdu Airlines to broaden the international reach of the C909 regional airliner. Combined with other funding, this has nearly tripled the airline's registered capital from 680 million yuan to 2 billion yuan. Analysts see the move as groundwork for deploying more C909s on commercial flights to Southeast Asia, Central Asia, and Russia.

Chinese scientists have developed revolutionary software capable of fully simulating the extreme physics of supersonic fuel combustion in just one week. Previously, the same task could take a supercomputer years to complete. It modelled internal dynamics across hundreds of millions of computational cells, more than 20 times the resolution typical of current global research.

由 AI 报道

China’s navy lacks the advanced underwater equipment and operational readiness needed for salvage operations in carrier-based aircraft crashes, a military magazine tied to the country’s largest state-owned shipbuilder has warned. This risks exposing sensitive technology, especially as ongoing construction of advanced carriers extends the PLA Navy’s operational range far beyond China’s coastal waters.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝