香港企业面临利润挤压,美进口商因石油危机削减订单

受中东战争引发的全球石油危机影响,美国进口商削减对香港企业的订单,并转向短期合同。香港商界领袖警告利润率侵蚀、流动性紧张,并敦促政府加强与中亚和东盟国家的联系以分散市场风险。执行理事会成员林健峰表示,此情况将冲击中小企业现金流。

香港企业正面临利润压力,因为美国进口商在中东战争引发的全球石油危机中削减订单,并从长期合同转向短期合同。商界领袖表示,利润率正在侵蚀,流动性趋紧。执行理事会成员、企业家林健峰(Jeffrey Lam Kin-fung)周日表示,美以对伊朗的战争推高燃料成本,提高了本地企业的运营支出。该战争已进入第四周,伊朗封锁了霍尔木兹海峡这一关键能源通道。林健峰敦促香港政府加强与中亚和东盟国家的联系,以此作为分散市场风险的关键策略。他指出:“订单受到极大影响,从长期转向短期,但成本上升却无法通过提价转嫁。”“局势不明朗,肯定会影响香港中小企业的现金流,我们不能坐视不管。”文章提到香港中小企业协会等相关关键词,但未提供进一步细节。

相关文章

Dramatic composite image depicting Strait of Hormuz oil tanker explosion from US-Israeli strikes on Iran alongside Indian stock market crash amid surging oil prices.
AI 生成的图像

Middle East Conflict: Tuesday Market Losses Mount as Oil Surges Continue

由 AI 报道 AI 生成的图像

Following US and Israeli strikes on Iran that killed Supreme Leader Ali Khamenei and prompted Strait of Hormuz disruptions, oil prices rose nearly 8% amid ongoing tensions. Indian markets shed Rs 6.35 lakh crore on Tuesday, with the rupee weakening on supply fears. Globally, the dollar strengthened as a safe haven while the yen and euro weakened.

香港主要零售商正通过直接采购和规模经济来维持价格稳定,以应对中东战争引发的物流成本飙升。Sa Sa国际控股主席Simon Kwok Siu-ming警告称,石油衍生的美容产品可能面临进一步价格上涨压力。海运和空运费用已上涨10%至15%。

由 AI 报道

作为全球最大的石油进口地区,亚洲各国政府正在寻求替代方案,以保护本国经济免受伊朗战争引发的能源危机影响。亚洲开发银行将发展中亚洲地区的今年经济增长预期下调至4.7%。4月份,该地区的石油进口量骤降30%。

The ongoing war between Iran and Israel has intensified, with missile exchanges and the continued closure of the Strait of Hormuz disrupting global oil supplies. Oil prices have surged above $100 per barrel, fueling market declines and inflation fears worldwide. Governments are responding with measures to stabilize energy markets amid concerns over prolonged conflict.

由 AI 报道

Global markets tumbled as US-Iran tensions and prolonged Israeli conflict drove oil prices higher. Asian shares and futures dipped, with investors preparing for extended fighting. The inflationary pressures have reduced expectations for central bank rate cuts.

在美国和以色列打击伊朗后中东紧张局势恶化——尚未报告韩国伤亡——韩国优先安排该地区2.1万名国民撤离、稳定暴跌市场,并在霍尔木兹海峡关闭担忧中保障石油供应。此前政府曾初步保证能源供应稳定。

由 AI 报道

The ongoing conflict in Iran has interrupted Russia's supply chains for luxury goods, including cars, iPhones, and jewelry, primarily routed through the United Arab Emirates. Closures in the Strait of Hormuz and air traffic disruptions threaten shortages if the situation persists beyond a month. Importers warn of stranded vehicles and delayed deliveries amid existing Western sanctions.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝