香港人工受孕监管机构下令HEAL Fertility诊所部分停业,此前该诊所处理两名病人的胚胎活检样本时出现失误。
人类生殖科技管理局于周二宣布了这一停业决定。此前,威尔斯亲王医院的遗传学实验室发现,该诊所送检的胚胎活检样本属于错误的父母。测试于5月进行。管理局于6月17日获悉此事,并于次日成立专责小组。管理局主席梁宪孙教授表示,已通过卫生署向警方报案。该诊所于周二晚向受影响的客户致歉,并表示已成立内部专责小组以检讨程序及改善运作。
香港人工受孕监管机构下令HEAL Fertility诊所部分停业,此前该诊所处理两名病人的胚胎活检样本时出现失误。
人类生殖科技管理局于周二宣布了这一停业决定。此前,威尔斯亲王医院的遗传学实验室发现,该诊所送检的胚胎活检样本属于错误的父母。测试于5月进行。管理局于6月17日获悉此事,并于次日成立专责小组。管理局主席梁宪孙教授表示,已通过卫生署向警方报案。该诊所于周二晚向受影响的客户致歉,并表示已成立内部专责小组以检讨程序及改善运作。
A Hong Kong paediatrician has been removed from the General Register for nine months after a Medical Council panel found him guilty of professional misconduct in a 2009 case that left a newborn with lifelong disabilities.
由 AI 报道
On May 11, the Tianzhou 10 cargo spacecraft successfully launched, carrying human embryo models into space. This marks the world's first in situ experiment exploring how microgravity and cosmic radiation affect early human development.
Hong Kong's Law Society has ordered the immediate closure of Raymond Lam & Associates, a firm under investigation for its alleged role in crash-for-cash scams. The council appointed Robertsons as the intervention agent to protect clients and the public, citing prima facie evidence of dishonest acts and accounting violations by employees.
由 AI 报道
Bootstrap Bio and Manhattan Genomics, biotech firms launched last year to pursue human embryo editing for preventing serious diseases, have closed their doors. The companies cited financial difficulties and internal conflicts as reasons for the shutdowns. The developments highlight challenges in the controversial field of gene-edited babies.