香港官员称无需全面从竹脚手架转向金属

香港发展局局长林健锋表示,无需全面从竹制脚手架转向金属制,因为竹制并非上月大埔大火的成因。此立场与政务司司长陈国基的言论有所不同,后者曾在火灾后建议尽快更换。

上月的大埔王福苑大火造成至少160人死亡,引发了对脚手架安全的讨论。政务司司长陈国基在火灾发生后一天表示,香港应尽快将竹脚手架替换为钢制,因为竹制在防火性能上不如钢制。

周四,发展局局长林健锋澄清,政府'绝对'没有暗示竹脚手架是此次致命大火的成因。她说:“每个人都必须清楚,大埔大火的原因可能涉及多个因素,调查仍在进行中。”林健锋强调,与行业已达成共识,无需全面切换脚手架类型。

这一立场显示出政府内部在火灾应对上的分歧。陈国基的建议旨在提升安全,而林健锋则呼吁基于事实,避免仓促决定。大火的具体原因仍在调查中,政府正审视多方面因素以防止类似悲剧重演。

相关文章

Hong Kong residents navigate fire-damaged ruins of Wang Fuk Court to retrieve cherished family items before farewell.
AI 生成的图像

Wang Fuk Court residents climb ruins to retrieve family treasures, bid farewell

由 AI 报道 AI 生成的图像

Residents of Hong Kong's Wang Fuk Court have returned to the fire-ravaged ruins in recent days, climbing stairs to retrieve jewellery, cash, photo albums and keepsakes before bidding farewell to their homes. The fire services chief acknowledged at a hearing that departments need better communication while insisting on clear divisions of responsibility. The blaze killed 168 people.

Hong Kong's inquiry into the deadly Tai Po fire at Wang Fuk Court heard that the temporary removal of fireproof windows complied with regulations. Panel chairman Mr Justice David Lok Kai-hong questioned whether existing rules fairly balance workers' welfare and residents' safety. The inferno, which lasted 43 hours starting November 26 last year, killed 168 people in the deadliest blaze since 1948.

由 AI 报道

Secretary for Security Chris Tang Ping-keung said there should be no limits to accountability over the Wang Fuk Court fire that killed 168 people last November. He confirmed prosecutions against two witnesses who refused to testify.

Firefighters battling Hong Kong’s deadliest inferno in decades prioritized controlling the blaze over evacuating residents due to its unprecedented scale, a public inquiry has heard. Four Fire Services Department officers testified on Monday about the initial stages of the 43-hour fire that ravaged Wang Fuk Court in November. Commander Raymond Wong King-man stated, “If you cannot put out the fire, how can you save those trapped inside?”

由 AI 报道

Hong Kong's Fire Services Department has extended a fire safety inspection operation targeting old buildings for two more years. The move follows a deadly blaze in Tai Po and builds on an initial scheme that led to 75 prosecutions.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝