日本首相高市早苗通过社交媒体推广外交周

日本首相高市早苗在接待韩国总统李在明和意大利首相乔治娅·梅洛尼时融入个人元素,突出她的‘外交周’的成功。她寻求与全球领导人建立直接关系,以推进涉及中国和美国的议题上的合作,同时利用社交媒体在众议院选举前宣传这些外交成果。

日本首相高市早苗于1月18日在社交媒体上赞扬了她的外交周成果,此前她热情接待了韩国总统李在明和意大利首相乔治娅·梅洛尼。该举措旨在与国际领导人培养个人关系,以促进涉及中国和美国的合作,并通过社交媒体宣传在即将来临的众议院选举前扩大影响。nn周二与韩国的峰会期间,高市早苗和李在明一起击鼓的视频在首相官邸社交媒体渠道上分享,在Instagram上获得超过77万点赞。一名助手称其为‘巨大成功’,并指出韩国方面反应积极。nn周五,在与梅洛尼的联合新闻活动上,高市早苗用她的名字称呼这位意大利领导人,并带头鼓掌庆祝她前一天的生日。随后午餐会上,她献上惊喜蛋糕,并用意大利语演唱生日歌,梅洛尼称赞其‘完美’。梅洛尼还观看了击鼓视频,并称其‘精彩’。nn两次峰会均强调加强经济安全和关键矿产供应链的承诺,并将中国作为重点。一名日本官员表示:‘鉴于中国试图孤立日本,与这些国家合作并将中国纳入考量具有重大意义。’nn挑战依然存在,日本与中国关系因高市早苗在议会关于台湾突发事态的言论而冷却,中国随后禁止对日出口军民两用货物。在美国总统唐纳德·特朗普外交政策的不确定性中,高市早苗优先与包括特朗普在内的领导人保持密切关系,以维护日本的外交关系。nn这种做法同时也是国内策略,在选举前突出外交成就。

相关文章

Japanese PM Sanae Takaichi shakes hands with Indian PM Narendra Modi at G20 summit in Johannesburg, with Italian PM Giorgia Meloni nearby.
AI 生成的图像

Takaichi meets Modi at G20 summit in Johannesburg

由 AI 报道 AI 生成的图像

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi met Indian counterpart Narendra Modi on the sidelines of the G20 summit in Johannesburg, South Africa, agreeing to deepen cooperation in security, economy, and investment. In her address, she stressed maintaining the international order amid multiple crises and reaffirmed support for Ukraine. A warm embrace with Italian Prime Minister Giorgia Meloni highlighted personal diplomacy.

首相高市早苗将放弃新年伊始的海外外交行程,转而专注于应对物价上涨等国内政策。首相通常在1月国会常会前进行双边访问,但她鼓励部长们处理此类外交事务。

由 AI 报道

高市早苗首相周三表示,日本将在近期双边紧张局势升级之际,通过对话寻求与中国建立建设性和稳定的关系。在特别议会会议结束后举行的新闻发布会上,她将中国描述为“重要的邻国”,并强调自上任以来其立场未变。

首相高市早苗正在考虑3月访问美国,这是她自10月上任以来的首次出访。此次行程将包括与美国总统唐纳德·特朗普会谈,以在4月与习近平主席峰会前协调对华政策。此举正值中国因高市早苗关于台湾突发事态言论而加大压力之际。

由 AI 报道

韩国和日本正筹备总统李在明与日本首相高市早苗于1月中旬在日本奈良县举行的峰会。据日本媒体报道,会谈定于1月13-14日前后举行,东大寺——联合国教科文组织世界遗产——被视为可能的会场。这一安排反映了通过穿梭外交维持双边关系积极势头的承诺。

日本首相高市早苗关于台湾的言论引发北京强烈批评,导致中日关系陷入困境。中国通过外交、经济和军事压力进行反击,而高市早苗拒绝收回言论。分析人士认为,这一僵局的强度和持续时间最终取决于美中日三角关系。

由 AI 报道

U.S. President Donald Trump met Japan's new Prime Minister Sanae Takaichi in Tokyo on October 28, 2025, for their first summit, pledging to strengthen the alliance. Takaichi promised a 'new golden age' for ties, while Trump praised her leadership. The talks focused on trade, security, investments, and defense cooperation.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝