日本首相高市早苗在奈良接待韩国总统李在明 以加强双边关系

日本首相高市早苗将于1月13日在奈良接待韩国总统李在明,以在亚洲中国影响力日益增强的担忧中稳定双边关系。此次峰会标志着高市领导下首次穿梭外交。两国领导人旨在建立个人信任,并应对包括朝鲜和美国政策变化在内的共同挑战。

日本首相高市早苗将于1月13日在其家乡奈良接待韩国总统李在明,进行两国领导人首次正式峰会,旨在在日本与中国关系恶化的背景下稳定两国关系。此次会晤是高市上任不到三个月内两国领导人第三次会面,此前他们在10月韩国庆州APEC峰会的会晤中进行了边线会谈,李在明提议在奈良举行会晤。这是高市政府上台后的首次穿梭外交,也是李在明的第二次访日之行。nn讨论将重点关注贸易、中朝挑战以及应对美国当选总统唐纳德·特朗普不可预测外交等问题。两国均面临美国要求增加国防开支的压力。李在明周一在日本NHK电视台的采访中强调,在日美韩三边框架下安全合作至关重要,但“真正重要的是深刻的相互信任问题”。高市在X上发帖称:“希望在拥有1300多年历史和悠久文化交流的古都奈良相会,以前瞻性方式进一步推动日本与韩国的关系发展。”nn此次峰会发生在北京紧张局势加剧的背景下。高市11月表示,日本可能干预中国对台湾的任何军事行动,此言已导致两国关系紧张。李在明一周前访华,习近平敦促首尔和东京携手,提及二战期间两国共同对抗日本的历史。李在明对记者表示,“对我们来说,与日本的关系与中国一样重要”,并希望解决日本与中国争端,尽管承认首尔作用有限。外务大臣茂木敏充周五表示:“鉴于当前战略环境,加强日韩关系并强化日美韩合作比以往任何时候都更为重要。”nn日本和韩国与朝鲜半岛共享古老的文化和宗教联系,但现代关系因日本1910年至1945年的殖民统治而受损。1965年的正常化条约提供了5亿美元援助,解决了战时赔偿问题,但强征劳工和性奴役等问题依然存在。由于中美竞争和朝鲜核进展等共同威胁,关系近期有所改善。李在明对NHK表示:“我们正视历史,同时应在能够合作领域携手并进,共同迈向未来。”nn尽管高市以安全鹰派闻名,且最初对李在明可能倾向朝鲜和中国有所担忧,但双方均寻求改善关系。她避免在8月15日周年纪念日参拜东京靖国神社,而是送去了宗教饰品。两国领导人可能讨论1942年日本西部海底采矿事故中180名工人遗骸的人道主义合作,其中包括136名韩国强征劳工。官房长官木原稔指出,正在讨论去年发现遗骸的DNA分析事宜。nn会谈后,高市和李在明预计将参观法隆寺,该寺拥有世界上最古老的木结构建筑之一,建于7世纪晚期或8世纪早期,象征日本通过朝鲜半岛接受佛教。

相关文章

South Korean President Lee Jae-myung shakes hands with Japanese PM Sanae Takaichi upon arrival in Nara for diplomatic summit.
AI 生成的图像

韩国总统抵达日本与高市早苗举行峰会

由 AI 报道 AI 生成的图像

韩国总统李在明于2026年1月13日抵达日本奈良县,开始与首相高市早苗的峰会会谈。两国领导人预计将讨论双边关系以及地区和全球问题,此次访问正值东京与北京紧张局势之际。此访是穿梭外交的一部分,旨在维持两国关系最近的改善势头。

韩国和日本正筹备总统李在明与日本首相高市早苗于1月中旬在日本奈良县举行的峰会。据日本媒体报道,会谈定于1月13-14日前后举行,东大寺——联合国教科文组织世界遗产——被视为可能的会场。这一安排反映了通过穿梭外交维持双边关系积极势头的承诺。

由 AI 报道

韩国总统李在明将于2026年1月13-14日对日本奈良县进行为期两天的访问,与首相高市早苗举行会谈已确认,此前有报道。该峰会将在高市家乡举行,涵盖安全、经济、社会、文化和历史问题,在地区紧张局势中延续穿梭外交。

Japan's Prime Minister Sanae Takaichi and U.S. President Donald Trump held their first in-person summit at Tokyo's State Guest House on October 28, 2025, agreeing to strengthen the Japan-U.S. alliance. The leaders discussed enhancing defense capabilities, economic ties, and steady implementation of tariff agreements, and met with families of Japanese nationals abducted by North Korea. They later visited the U.S. Naval Base in Yokosuka to address American servicemen.

由 AI 报道

South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping held their first summit in Gyeongju during Xi's visit to South Korea after 11 years. The two sides emphasized cooperation for denuclearization and peace on the Korean Peninsula, signing seven memorandums of understanding (MOUs) to expand practical ties. After the talks, they exchanged gifts with lighthearted banter.

北京准备从周日起欢迎韩国总统李在明及其高层管理人员访问,这与日本企业高管因台湾言论引发的外交争端而推迟访华形成鲜明对比。这种对比凸显地缘政治如何重塑东亚企业关系。

由 AI 报道

李在明总统计划在下周国事访问期间与中国国家主席习近平讨论务实经济合作和朝鲜半岛和平努力。国家安全顾问魏圣洛周五表示,此次会谈旨在为恢复与朝鲜的对话营造势头。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝