South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping at their first summit in Gyeongju, emphasizing cooperation for Korean Peninsula peace.
AI 生成的图像

Lee and Xi hold first summit, discuss Korean Peninsula peace

AI 生成的图像

South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping held their first summit in Gyeongju during Xi's visit to South Korea after 11 years. The two sides emphasized cooperation for denuclearization and peace on the Korean Peninsula, signing seven memorandums of understanding (MOUs) to expand practical ties. After the talks, they exchanged gifts with lighthearted banter.

On November 1, 2025, the first summit between South Korean President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping took place in Gyeongju during the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit. Lee positively assessed recent high-level exchanges between China and North Korea, stating, "I hope that the Republic of Korea and China will strengthen their strategic communication, make use of these conditions and work toward resuming dialogue with North Korea." Xi responded, "China values its relations with South Korea and will maintain policy consistency and stability, expressing Beijing's willingness to deepen communication with Seoul."

The talks focused on shared efforts for denuclearization and peace on the Korean Peninsula. National Security Adviser Wi Sung-lac said, "The two leaders shared the view that the U.S. is the most important country to resume talks with North Korea," and Lee requested China's constructive role. On economic ties, the central banks renewed a 70 trillion won ($48.9 billion) currency swap for five years. They also signed seven MOUs, including one on trade and services to advance free trade agreement upgrades, and another for law enforcement cooperation against voice phishing and online scams.

Sensitive issues discussed included China's sanctions on U.S. subsidiaries of Hanwha Ocean, steel structures in the Yellow Sea's overlapping areas, and restrictions on Korean cultural imports. Wi noted, "There were productive discussions regarding Hanwha Ocean... I sensed that if tensions between Washington and Beijing ease, Hanwha Ocean could also see productive progress." Both sides agreed to resolve issues through continued communication.

On November 2, during the gift exchange, Xi presented two Xiaomi smartphones—highlighting their Korean-made displays—and the "Four Treasures of the Study." When Lee quipped, "Is the line secure?" Xi replied through an interpreter, "You can check if there is a backdoor." Lee gifted a Go board carved from Torreya nucifera wood and a najeonchilgi lacquerware tray. Examining the board, Xi said, "It's exquisite. Very nice. Thank you." Both leaders are known Go enthusiasts. For Xi's wife, Peng Liyuan, Lee provided a silver-handled teapot with cups and nourishing creams; Xi's query if the cosmetics were for women drew laughter from Lee. First Lady Kim Hea Kyung received a traditional Chinese tea set.

Wi described the summit as the "full restoration" of Seoul-Beijing ties through the Lee administration's pragmatic diplomacy.

相关文章

South Korean President Lee Jae-myung and Chinese President Xi Jinping shake hands at Beijing summit, symbolizing agreement to resume North Korea dialogue.
AI 生成的图像

李在明与习近平在恢复朝鲜对话上看法一致

由 AI 报道 AI 生成的图像

在北京峰会期间,韩国总统李在明与中国国家主席习近平同意探讨恢复与朝鲜对话的措施。两国领导人强调朝鲜半岛和平与稳定,同时讨论扩大经济和文化合作。尽管朝鲜最近发射导弹,他们重申了合作承诺。

中国国家主席习近平与韩国总统李在明于1月6日在北京会晤,承诺促进贸易并维护地区稳定。此次峰会发生在朝鲜最近进行弹道导弹试验以及中国与日本围绕台湾紧张局势升级的背景下。两国领导人强调了历史合作,并重申维护东北亚和平的必要性。

由 AI 报道

李在明总统已启程进行为期四天的国事访问中国,与习近平主席举行峰会会谈,重点讨论朝鲜、经济联系和文化交流。这是他自去年6月上任以来首次访华,也是自2019年以来首位韩国总统访华。

结束对中国的国事访问(此前报道过出发情况),李在明总统与习近平会晤寻求朝鲜问题斡旋,在上海参观独立遗址,回国后发布俏皮的波罗罗企鹅信息,呼吁韩朝和解。

由 AI 报道

South Korea is preparing to host the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit amid simultaneous visits by U.S. President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping. The summits will address trade negotiations, North Korea's nuclear issue, and China's structures in the West Sea. President Lee Jae Myung aims to strengthen the Korea-U.S. alliance and normalize Korea-China ties through these meetings.

韩国总统李在明于2026年1月13日抵达日本奈良县,开始与首相高市早苗的峰会会谈。两国领导人预计将讨论双边关系以及地区和全球问题,此次访问正值东京与北京紧张局势之际。此访是穿梭外交的一部分,旨在维持两国关系最近的改善势头。

由 AI 报道

自美国总统唐纳德·特朗普重返白宫以来,韩美同盟在贸易、安全和地缘政治方面面临一年的不确定性,但通过艰苦谈判达成的双边协议提供了更稳定的基础。李在明总统当选后,两国领导人举行峰会,发布了关于协议的联合事实清单,有助于关系稳定。关税不确定性和安全问题等挑战依然存在。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝