South Korean President Lee Jae-myung and Chinese President Xi Jinping shake hands at Beijing summit, symbolizing agreement to resume North Korea dialogue.
South Korean President Lee Jae-myung and Chinese President Xi Jinping shake hands at Beijing summit, symbolizing agreement to resume North Korea dialogue.
AI 生成的图像

李在明与习近平在恢复朝鲜对话上看法一致

AI 生成的图像

在北京峰会期间,韩国总统李在明与中国国家主席习近平同意探讨恢复与朝鲜对话的措施。两国领导人强调朝鲜半岛和平与稳定,同时讨论扩大经济和文化合作。尽管朝鲜最近发射导弹,他们重申了合作承诺。

2026年1月5日,韩国总统李在明与中国国家主席习近平在北京举行峰会,此次会晤标志着双边关系恢复的关键里程碑。这90分钟的会谈聚焦朝鲜半岛和平,背景是朝鲜当天早些时候发射弹道导弹。韩国国家安全顾问魏圣洛表示:“两位领导人强调恢复与朝鲜对话的重要性”,并补充称他们将寻求“建立和平的创造性措施”。

双方重申,半岛和平与稳定符合共同利益,李在明获得中国“建设性”作用的保证。他们同意举行年度峰会并扩大国防交流,以建立互信和地区稳定。自2025年6月上任以来,李在明一直向平壤发出和平倡议,但尚未得到回应。

在经济领域,两国签署了14项谅解备忘录(MOUs),涵盖贸易、技术、环境和知识产权。在企业论坛上,韩国和中国企业签署了9项谅解备忘录,涉及消费品、供应链和文化内容。李在明呼吁扩大人工智能、美容和文化产品领域的合作。

敏感议题包括中国自2018年以来在黄海临时海上区(PMZ)安装的钢结构,引发领土关切。两国领导人同意将黄海转变为“和平繁荣之海”,并承诺今年举行副部长级会谈。李在明还敦促加强对非法中国渔业的措施。

文化交流是另一重点,针对2017年美国导弹防御部署以来对韩国内容的非正式限制。他们承诺逐步扩大交流,从围棋和足球开始,并就电视剧和电影举行工作级会谈。李在明重申韩国尊重“一个中国”政策。

峰会后,在国宴上,李在明使用去年APEC峰会习近平赠送的小米智能手机与习近平自拍,并发布在X平台上,配文:“多亏你,我拍到了千载难逢的照片。”他强调通过个人互信推进关系。周二,李在明会见了中国全国人大常委会委员长赵乐际和国务院总理李强,讨论立法和行政合作。此次访问是七年来韩国总统首次访华,旨在开启两国关系“新时代”。

人们在说什么

X平台上关于李习峰会的讨论突显双方同意探讨恢复朝鲜对话以实现半岛和平。保守派用户批评李在明亲中言论并不信任北京动机。中国官员强调为地区稳定共同努力。分析人士指出,在朝鲜最近导弹试验背景下作出的承诺。

相关文章

President Lee Jae Myung on a phone call with President Trump to discuss U.S.-China summit results.
AI 生成的图像

Lee holds phone call with Trump on U.S.-China summit results

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae Myung held a phone call with U.S. President Donald Trump to discuss the results of Trump's recent summit with Chinese President Xi Jinping.

Former President Moon Jae-in has said U.S. President Donald Trump's planned visit to China could provide fresh momentum for peace on the Korean Peninsula. In a keynote speech at a U.S. think tank in Los Angeles, he called on Washington and Pyongyang to resume stalled talks.

由 AI 报道

Chinese Foreign Minister Wang Yi met his North Korean counterpart Choe Son-hui in Pyongyang to discuss strengthening bilateral ties. Wang proposed enhancing strategic communication and exchanges, while Choe described their relations as deep and solid. The talks follow last year's summit between their leaders and precede 65th anniversary events for their friendship treaty.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝