Presidents Xi Jinping and Lee Jae-myung shaking hands at the Beijing summit, surrounded by flags, experts, and first ladies, symbolizing diplomatic cooperation.
Presidents Xi Jinping and Lee Jae-myung shaking hands at the Beijing summit, surrounded by flags, experts, and first ladies, symbolizing diplomatic cooperation.
AI 生成的图像

习近平会见李在明,强调中韩战略伙伴关系

AI 生成的图像

1月6日,中国国家主席习近平在北京与韩国总统李在明举行会谈,双方同意加强双边战略伙伴关系,推动务实合作,并深化多边协调。李在明此访系其上任后首次访华,旨在巩固两国关系全面恢复与发展势头。

北京时间2026年1月6日,中国国家主席习近平在人民大会堂与韩国总统李在明举行会谈。这是李在明上任后首次访华,此前两国元首已会晤两次并互访,体现了双方对中韩关系的高度重视。

习近平表示,中国始终将韩朝关系置于周边外交议程重要位置,愿与韩方坚定维护友好合作方向,坚持互利共赢原则,推动双边战略伙伴关系健康发展。习近平强调,要增进互信,尊重彼此发展道路,照顾对方核心利益和大局,通过对话协商妥善解决分歧。李在明表示,韩方希望借此年首元首外交契机,求同存异,深化中韩战略合作伙伴关系,开辟双边关系新篇章。他强调韩方尊重中国核心利益,恪守一个中国原则。

中国社会科学院高级研究员董向荣指出,元首外交在中韩关系中发挥重要引领作用,向外界发出积极信号,有助于深化政治互信和经贸合作。未来,双方需顾及台湾等问题,维持稳定合作。

在合作领域,习近平指出,中韩经济联系紧密,产业链深度融合,应进一步对接发展战略,加强政策协调,在人工智能、绿色产业和银发经济等新兴领域取得更多成果。李在明表示,韩方期待抓住中国‘十五五’规划机遇,实现更多务实合作成果。会谈后,双方见证了15项合作文件签署,涵盖科技创新、生态环境、交通和经贸等领域。中国国际问题研究院研究员杨希雨认为,自建交以来,中韩经贸合作一直是双边关系稳定器和推动器。

习近平强调,中韩在维护地区和平与促进全球发展中负有重要责任,应站在历史正确一边,作出正确战略选择。他回顾80多年前两国人民共同抗击日本军国主义的历史,呼吁携手维护二战胜利成果,守护东北亚和平稳定。作为经济全球化的受益者,中韩应共同反对保护主义,践行真正多边主义。李在明表示,韩方愿加强与中方多边协调,为全球繁荣发展贡献力量,并祝中国成功举办今年亚太经合组织领导人会议。

董向荣补充,在日本军国主义近期抬头背景下,中韩应共同维护地区和平,共同应对保护主义,捍卫自由贸易。

同时,习近平夫人彭丽媛在北京与李在明夫人金喜京共进茶话。彭丽媛欢迎金喜京一行的到来,指出国与国关系的基础在于人民交往,希望中韩两国作为近邻通过频繁交流增进相互理解。她赞扬金喜京在社会福利、妇女儿童权益保护方面的贡献,并期待分享有益经验。金喜京感谢彭丽媛的热情接待,表达对彭丽媛长期致力于妇女儿童事业的钦佩,并表示愿积极推动韩中两国人民交流,增进两国友谊。

相关文章

President Lee Jae-myung returns from India-Vietnam trip, waving at airport amid symbols of new economic agreements.
AI 生成的图像

President Lee returns from India, Vietnam trip focused on economic ties

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Lee Jae-myung returned home on April 24 after a six-day trip to India and Vietnam. He focused on expanding cooperation in energy and supply chains amid Middle East uncertainties during summits with the countries' leaders. Agreements aimed at doubling trade volumes and deepening strategic ties were reached.

President Lee Jae Myung held a phone call with U.S. President Donald Trump to discuss the results of Trump's recent summit with Chinese President Xi Jinping.

由 AI 报道

The recent summit between Xi Jinping and Donald Trump in Beijing aimed to stabilize bilateral relations, with China proposing a partnership based on positive, healthy, constant and durable stability.

Chinese President Xi Jinping held talks with Vietnamese President To Lam in Beijing on Wednesday to advance high-quality comprehensive strategic cooperation. The meeting marks Lam's first foreign trip since his election as Vietnam's president earlier this month. Both leaders pledged to deepen ties across economy, technology, and other fields while opposing unilateralism.

由 AI 报道

South Korean President Lee Jae Myung will hold summit talks with French President Emmanuel Macron in Seoul on Friday. The discussions aim to strengthen cooperation in advanced technologies, energy and international issues, upgrading their 2004 comprehensive partnership to a global strategic one. The visit marks the 140th anniversary of diplomatic ties.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝