日本气象厅将40°C以上高温日定为“酷热日”

日本气象厅将于今年夏季开始,将气温达到40°C或以上的日子定义为“酷热日”(kokushobi)。此举旨在随着此类天气日益频繁,增强公众对极端高温的警惕。该名称是从一项涵盖478,000份回复的公众调查中筛选而出的。

日本气象厅(JMA)周五宣布,从今年夏天开始,将气温达到40°C及以上的日子标注为“酷热日”。此项定名旨在随着该地区热浪加剧,更有效地提醒人们对极端高温保持警惕。

为选定该术语,气象厅对公众进行了调查并收到了478,000份回复。“酷热日”排名第一,其次是“超极端高温日”(chomoshobi),其他选项还包括“桑拿日”、“居家日”和“沸腾日”等。

这一新类别补充了现有的气温分级:气温25°C及以上为“夏日”,30°C及以上为“盛夏日”,35°C及以上为“猛暑日”。去年是日本自1889年有记录以来最炎热的夏天,这与全球变暖的趋势有关。

相关文章

Intense thunderstorms with lightning strikes over Swedish landscape during hot midsummer day.
AI 生成的图像

Intense thunderstorms and heat record on Midsummer day

由 AI 报道 AI 生成的图像

A powerful thunderstorm swept across Sweden on Saturday. In Nyköping 14-year-old Emil captured lightning strikes on camera while temperatures reached 29.5 degrees in Kolmården.

Tokyo's metropolitan government is urging staff to wear shorts to work to reduce air conditioning use amid high energy costs linked to the Middle East war. The measure is part of an upgraded Cool Biz campaign launched this month. Governor Yuriko Koike cited a severe electricity supply-demand outlook.

由 AI 报道

Metro Manila and several areas across the Philippines are expected to experience danger-level heat index on Tuesday, May 19, the state weather bureau said.

Spain's State Meteorological Agency forecasts a May weekend with July- and August-like heat across much of the country, reaching up to 38 degrees in Badajoz.

由 AI 报道

Météo-France announced on Friday that more than half the country recorded at least one monthly heat record between 23 and 27 May.

After the late May episode, a new rise in temperatures is forecast for June 13 and 14. It will mainly affect the west and south of the country.

由 AI 报道

India Meteorological Department Director General Mrutyunjay Mohapatra stated that northern parts of the Indo-Gangetic plains, eastern coastal states, Gujarat, Maharashtra and adjoining areas will experience higher-than-normal heatwave days this year. He pointed to climatologically prone areas where temperatures exceed 40 degrees Celsius. Measures including WhatsApp groups and display boards are in place to assist vulnerable populations.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝