三星生物制药与CEPI签署疫苗制造合作伙伴协议

韩国三星集团的生物技术部门三星生物制药于2026年2月4日宣布,与流行病防范创新联盟(CEPI)建立合作伙伴关系,以应对未来大流行。通过疫苗制造设施网络(VMFN)协议,CEPI获得高达5000万剂疫苗和10亿剂药物实质的保证供应。该协议支持CEPI的“100天使命”,旨在提升全球疫苗可及性。

2026年2月3日,三星生物制药在首尔一家酒店与流行病防范创新联盟(CEPI)签署了疫苗制造设施网络(VMFN)合作伙伴协议。该协议旨在确保全球大流行期间快速供应疫苗。三星生物制药将向CEPI提供高达5000万剂疫苗的保证供应,外加10亿剂可转化为成品的药物实质供应剂量。

相关文章

Union workers on picket line outside Samsung Biologics facility during historic first strike over pay disputes.
AI 生成的图像

Samsung Biologics union launches first general strike over pay

由 AI 报道 AI 生成的图像

Unionized workers at Samsung Biologics launched a five-day general strike on Friday over pay disputes. This marks the biotech firm's first labor strike since its 2011 founding. The company is deploying personnel to minimize disruptions but reports some production halts.

Samsung SDI signed a multiyear electric vehicle (EV) battery supply agreement with Mercedes-Benz Group AG in Seoul on Monday. The deal marks the first such supply contract between the companies, providing high-performance batteries for next-generation EVs. The firms also agreed to expand cooperation in future mobility, including joint development of advanced battery technologies.

由 AI 报道

Egypt’s Vaccine City and Biotechnology project is expected to attract investments worth EGP 12bn by 2030, according to the Minister of Health and Population.

German biotech firm Biontech plans to cut up to 1860 jobs in Germany. It will close multiple production sites and end Covid vaccine production there this year. Only pure office locations will remain.

由 AI 报道

Korea and Pakistan will begin the first round of negotiations on a bilateral Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA) on Monday. Seoul's trade ministry said the virtual talks aim to boost trade and investment. Kim Jang-hee, director general for Trade Agreement Negotiations, and his Pakistani counterpart Nasir Hamid will hold four days of discussions.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝