Union workers on picket line outside Samsung Biologics facility during historic first strike over pay disputes.
Union workers on picket line outside Samsung Biologics facility during historic first strike over pay disputes.
AI 生成的图像

三星生物制药工会因薪资纠纷发起首次全面罢工

AI 生成的图像

三星生物制药公司的工会员工周五发起为期五天的全面罢工,以抗议薪资纠纷。这是该生物技术公司自2011年成立以来的首次罢工。公司目前正调派人员以尽量减少干扰,但据报道部分生产已停止。

隶属于三星集团的生物技术部门三星生物制药(Samsung Biologics)的工会员工于5月1日周五开始进行为期五天的全面罢工,要求提高工资并扩大绩效薪酬。此次罢工是该公司自2011年成立以来的首次劳工行动。工会要求将基本工资和绩效相关薪酬提高14%,为每位员工提供3000万韩元的一次性现金奖励,以及相当于年度营业利润20%的奖金。

公司此前提出将基本工资和绩效薪酬总共提高6.2%。尽管从去年12月到今年3月进行了13轮谈判,双方仍未能弥合分歧。三星生物制药正在部署所有可用人员以尽量减少干扰,但承认已造成不可避免的影响,部分抗癌药物和艾滋病治疗药物的批次生产已经停止,估计目前的损失为1500亿韩元。全面罢工造成的损失可能超过6400亿韩元(约合4.33亿美元),相当于其第一季度1.26万亿韩元销售额的一半左右。

在周五的一条信息中,总裁兼首席执行官约翰·林(John Rim)敦促员工重新考虑参与罢工,并警告称这会导致不可逆转的损失。他表示:“公司将继续与工会进行真诚对话,以帮助稳定劳资关系,建立基于相互信任和尊重的职场环境。”公司补充称,将以负责任的态度回应,以最大限度地减少对客户造成的损害。

工会表示,此次罢工源于管理层的决策失误,并批评公司在政府调解破裂后不仅没有提出合理建议,反而施加了禁令等法律压力。上个月,公司申请了法院禁令;法院限制了九个生产阶段中三个阶段的行动,允许在其余阶段进行,而公司对此提起了上诉。业内官员警告称,干扰可能会影响产品质量,因为美国食品药品监督管理局(FDA)等监管机构强调“过程完整性”。

三星生物制药和工会定于周一在劳动部的调解下会面,讨论未来的谈判事宜。

人们在说什么

X平台用户热议三星生物制药因薪资纠纷发起的首次历史性全面罢工,指出有2800多名员工通过集体休假参与罢工,潜在损失高达6400亿韩元,且存在危及关键药物生产的风险。舆论观点不一:有人批评工会要求14%的涨薪和高额奖金,认为这损害了韩国的生物技术领先地位;也有人站在员工一边,称其遭受了管理层的不当对待;此外,还有人警告这可能会引发影响全球生物技术和半导体行业的供应链中断,并将此归咎于系统性通胀和工资螺旋式上升。

相关文章

Samsung Biologics workers end strike, launch work-to-rule campaign, prepare for pay talks.
AI 生成的图像

Samsung Biologics union ends five-day strike, launches work-to-rule campaign

由 AI 报道 AI 生成的图像

Unionized workers at Samsung Biologics ended their historic five-day general strike on Wednesday and shifted to a work-to-rule campaign to sustain pressure over pay demands. A one-on-one meeting with management is set for later Wednesday, followed by a three-way session with the labor ministry on Friday, amid ongoing disagreements.

Unionized workers at Samsung Biologics, the biotech arm of Samsung Group, extended their historic first strike since the company's 2011 founding into a second day on May 2, 2026. The walkout over wages and other issues shows no signs of resolution after the Friday launch.

由 AI 报道

Samsung Biologics' labor union, on strike since Friday in its first-ever walkout, agreed to resume negotiations with management on Monday under mediation by the Jungbu regional employment and labor office. Around 2,800 of 4,000 unionized workers are participating as the action enters its third day, with the union planning to continue until Tuesday.

Labor unions at major Japanese electronics makers have launched this year's spring wage negotiations in earnest, demanding a monthly pay scale increase of ¥18,000, surpassing last year's record-high request.

由 AI 报道

Amid ongoing warning strikes in Germany's public sector, the Federation of German Employers' Associations (BDA) calls for legal restrictions on strike rights. BDA CEO Steffen Kampeter accuses the ver.di union of an irresponsible strategy. The demands arise during tariff negotiations for about 2.2 million employees.

Support staff at the University of Cape Town halted operations on Thursday morning to protest a proposed 3.5% wage increase, demanding 7% instead along with fairer treatment compared to academic staff. Unions including Nehawu and the UCT Employees Union marched to deliver a memorandum to Vice-Chancellor Professor Mosa Moshabela. Moshabela accepted the demands and promised engagement within 48 hours.

由 AI 报道

Factory manager André Thierig announced at Hannover Messe that sick leave at Tesla's Gigafactory Berlin-Brandenburg has dropped below 5 percent. Following a reported loss of 1,700 workers earlier this year—reducing headcount to 10,703 from 12,415 in 2024—the plant now plans to hire 1,000 new staff amid aggressive efficiency measures.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝