Samsung Biologics workers end strike, launch work-to-rule campaign, prepare for pay talks.
Samsung Biologics workers end strike, launch work-to-rule campaign, prepare for pay talks.
AI 生成的图像

三星生物制药工会结束五天罢工,转为怠工抗议

AI 生成的图像

三星生物制药的工会员工于周三结束了其历史性的五天全面罢工,转而采取怠工运动,以维持在薪资诉求上的施压。在持续存在分歧的情况下,工会定于周三晚些时候与管理层进行一对一会谈,并于周五与劳动部进行三方会议。

继5月1日开始罢工(这是该生物技术公司自2011年以来的首次罢工)之后,仁川约4000名工会员工中有约2800人回到了工作岗位。此次行动此前已引发上个月的局部罢工,造成了1500亿韩元(约合1.015亿美元)的损失;目前的怠工抗议通过在工作中严格遵守安全规章进行。

双方在工会提出的14%加薪、3000万韩元(约合20390美元)的一次性奖金以及20%的利润分享红利等诉求上仍存在分歧,而公司目前的提议为6.2%。工会还提出了其他方案,包括提高激励措施以及设立用于社区和供应商分享的劳资基金。一位工会代表表示:“目前尚未达成任何共识。”

谈判于周一恢复,但未能达成一致。公司方面表示:“我们将真诚地参与本周的两轮会谈。”这一系列谈判是在此前13轮磋商和政府调解的基础上进行的。

人们在说什么

社交媒体X上关于三星生物制药工会结束五天罢工并转向怠工运动的讨论正在涌现,主要来自韩国新闻媒体和用户。舆论倾向于对工会持负面态度,认为鉴于员工的高额薪酬和公司损失,工会提出的加薪、奖金以及参与招聘和并购决策等诉求过于激进。中立的报道则详述了与管理层及劳动部计划中的谈判细节。

相关文章

Union workers on picket line outside Samsung Biologics facility during historic first strike over pay disputes.
AI 生成的图像

Samsung Biologics union launches first general strike over pay

由 AI 报道 AI 生成的图像

Unionized workers at Samsung Biologics launched a five-day general strike on Friday over pay disputes. This marks the biotech firm's first labor strike since its 2011 founding. The company is deploying personnel to minimize disruptions but reports some production halts.

Unionized workers at Samsung Biologics, the biotech arm of Samsung Group, extended their historic first strike since the company's 2011 founding into a second day on May 2, 2026. The walkout over wages and other issues shows no signs of resolution after the Friday launch.

由 AI 报道

Samsung Biologics' labor union, on strike since Friday in its first-ever walkout, agreed to resume negotiations with management on Monday under mediation by the Jungbu regional employment and labor office. Around 2,800 of 4,000 unionized workers are participating as the action enters its third day, with the union planning to continue until Tuesday.

Labor unions at major Japanese electronics makers have launched this year's spring wage negotiations in earnest, demanding a monthly pay scale increase of ¥18,000, surpassing last year's record-high request.

由 AI 报道

Owner family members of South Korea's large business groups earned an average of 2.7 billion won ($1.83 million) in salary last year, with Hanwha Group Chairman Kim Seung-youn topping the list at 24.8 billion won. Data compiled by corporate tracker CEO Score showed a 6.9 percent rise from the previous year for owner families. Employees, excluding executives, averaged 101.2 million won, up 11.1 percent.

The union Ver.di has called for nationwide warning strikes at Deutsche Telekom after a disappointing second round of negotiations. Employees in several federal states are set to strike starting Tuesday. The union demands a 6.6 percent pay increase for around 60,000 workers.

由 AI 报道

Amid ongoing warning strikes in Germany's public sector, the Federation of German Employers' Associations (BDA) calls for legal restrictions on strike rights. BDA CEO Steffen Kampeter accuses the ver.di union of an irresponsible strategy. The demands arise during tariff negotiations for about 2.2 million employees.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝