上海外籍社区在封锁四年后缓慢恢复

上海在实施严格封锁四年后,外籍社区显示出缓慢复苏迹象。法国和德国领事馆报告本地侨民人数稳定或增加,但美国和日本侨民恢复滞后。DirectHR报告显示,2024年外籍人口接近92,000,仍远低于2015年峰值17.8万。

四年前,上海的严格封锁引发外籍人士大规模外流。如今,昔日法国租界街头再次传来英语、韩语和法语的声音,当地居民指出恢复虽缓慢但渐现。

罗兰贝格全球董事总经理Denis Depoux表示,过去六个月,上海法国和德国领事馆报告两国本地侨民人数“稳定或再次增加”。Depoux在上海居住11年,他补充称,欧洲侨民人口——得益于国际学生数量恢复——可能已回升至疫情前水平。但美国和日本侨民在疫情期间外流严重,恢复艰难。

招聘机构DirectHR去年报告显示,上海外籍人口从2023年低点84,237人升至2024年近92,000人,但仍远低于2015年约178,000人的峰值。这表明恢复之路仍长。

相关文章

Realistic photo of German immigration office showing statistics on reduced 2025 expulsion orders affecting Georgians, Albanians, and Turks.
AI 生成的图像

Germany issues fewer expulsion orders in 2025

由 AI 报道 AI 生成的图像

In 2025, Germany withdrew residence rights from 8,232 foreigners, a slight decrease from 9,277 cases the previous year. Individuals from Georgia, Albania, and Turkey were most affected. The figures come from a government response to a query by the Left party.

上海于周三认证了30家跨国公司的区域总部和15家海外实体资助的研发中心,尽管中国整体外国直接投资下降,但这显示了对这座金融中心的持续兴趣。市长龚正主持了认证仪式,其中8家企业位列财富500强。

由 AI 报道

据台湾观光局统计,2025年约有324万台湾人访问大陆,比2024年增长近17%,但仍比2019年低20%。台湾媒体将疫情后恢复缓慢归因于两岸紧张关系和部分旅行禁令。台湾领导人赖清德上任后加强了对北京的敌对表述,进一步影响了旅游往来。

在伊朗战争引发的能源冲击威胁东南亚供应链之际,美国和欧洲进口商正将部分订单转向中国。中国出口商在广州广交会上观察到买家数量恢复。

由 AI 报道

Chinese outbound tourism is seeing an unprecedented rise in 2026, with international trips expected to surpass pre-pandemic levels. Travellers seek premium, personalised experiences, influencing global travel trends. Destinations worldwide are adapting to meet demands for luxury and cultural immersion.

Macau recorded a record 1.55 million visitor arrivals over nine days of the 2026 Chinese New Year holiday, surpassing government forecasts. The surge, averaging nearly 172,700 visitors daily, was facilitated by key entry points including the Border Gate, Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge, and Hengqin checkpoint. This marked a significant increase from the previous year's 1.31 million arrivals, highlighting the city's appeal during the festive period.

由 AI 报道

During the 2026 Lunar New Year holiday from February 15 to 23, Thailand emerged as the top destination for Chinese outbound travelers, attracting about 250,000 visitors, an increase of 60,000 from the previous year. This surge followed flight restrictions and cancellations to Japan, which saw Chinese arrivals drop to 130,000, half the 260,000 from last year. The shift stemmed from ongoing political tensions between China and Japan.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝