South Korea's Supreme Court public hearing on judicial reform: judges on bench, speaker at podium, diverse audience in modern courtroom.
South Korea's Supreme Court public hearing on judicial reform: judges on bench, speaker at podium, diverse audience in modern courtroom.
AI 生成的图像

Supreme Court opens public hearing on judicial reform

AI 生成的图像

South Korea's Supreme Court opened a three-day public hearing on Tuesday to discuss proposed judicial reforms amid concerns from the judiciary. The event aims to gather opinions from various sectors on enhancing transparency and expanding public participation. It follows recent legislative pushes by the ruling Democratic Party.

South Korea's Supreme Court opened a three-day public hearing on December 9, 2025, at the Seoul court complex in southern Seoul to discuss judicial reform proposals by the ruling Democratic Party of Korea (DPK) and gather opinions from various sectors of society. The judiciary has expressed concerns over the series of reforms, including a bill to create a special tribunal for handling insurrection cases. The DPK is pushing for the special tribunal, citing perceived delays and unfairness in trials related to former President Yoon Suk Yeol's failed imposition of martial law.

Cheon Dae-yeop, head of the National Court Administration, stressed the need to resolve the distrust faced by the judiciary during the hearing, vowing efforts to improve by listening to raised opinions. "Discussions on judicial reform are taking place more actively than ever centered around the National Assembly," Cheon said. "The judiciary deeply recognizes the changing times and there is a need to continuously reflect and improve to meet the higher expectations of the people."

Speakers and presenters at the hearing include individuals from outside the judiciary and across the political spectrum, discussing issues such as strengthening transparency and expanding public judicial participation. The event will feature a debate on Thursday involving participants from both judicial and external backgrounds. In remarks read on his behalf, Justice Minister Jung Sung-ho said, "In terms of the design and operation of the judicial system, (we) need to see things from the people's perspective and focus on the improvements and changes demanded by the people."

The hearing comes a day after representative judges from courts nationwide expressed concerns on Monday over the DPK-led bill for the special tribunal and another judicial reform bill, saying they could undermine judicial independence. On Friday, top judges from courts nationwide also voiced concerns over the two bills. Last week, DPK lawmakers passed the bills through the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee amid a boycott by the main opposition People Power Party (PPP). The second bill would allow punishment of judges and prosecutors who intentionally distort legal principles or manipulate facts in trials or investigations.

人们在说什么

Discussions on X focus on South Korea's Supreme Court public hearing on judicial reforms, with announcements of live streams, judiciary admissions of public distrust and calls for self-reflection, and widespread skepticism toward ruling Democratic Party proposals like special insurrection tribunals and law distortion crimes, viewed as threats to judicial independence and trial fairness.

相关文章

South Korean judges convene in a conference room to discuss the Democratic Party's judicial reform push amid efforts to restore public trust.
AI 生成的图像

Judges nationwide discuss ruling party's judicial reform push

由 AI 报道 AI 生成的图像

Representative judges from courts nationwide met on Monday to discuss the Democratic Party of Korea's push for judicial reform, following concerns voiced by top judicial officials over proposed bills. The gathering aims to address ways to restore public trust in the judiciary amid legislative debates.

韩国的司法改革法案于3月12日公布生效,允许对最高法院判决提起宪法上诉,并惩罚法律扭曲行为。这是1987年宪法修正以来首次重大改革,包括最高法院法官人数扩充。该措施尽管遭到在野党和司法界的反对,仍由执政民主党推动通过。

由 AI 报道

韩国司法改革法于 3 月 12 日生效,引入了宪法上诉和对 "歪曲法律 "的处罚,一周后,针对高级法官的投诉急剧上升。韩国国会将于周四对 "司法三法案 "中的其余两项法案进行表决,这引发了人们对司法瘫痪的担忧。

韩国国会通过了由执政党共同民主党主导的检察制度改革法案,为10月成立新的重大犯罪调查机构奠定了法律基础。在此之前,主要反对党国民力量党结束了为期24小时的阻挠议事,该党议员抵制了此次投票。

由 AI 报道

李在明总统原计划与执政在野党领袖共进午餐,但因国民力量党领袖突然拒绝出席,周四取消此次活动。抵制源于争议性司法改革法案的通过。总统办公室对错失对话机会表示深表遗憾。

A former Unification Church official involved in a corruption case from former President Yoon Suk Yeol's administration is expected to name Democratic Party (DP) lawmakers during his final trial on Wednesday. Yun Young-ho faces charges for providing luxury gifts to Yoon's wife, Kim Keon Hee, in 2022, and claims church ties to the DP during Moon Jae-in's presidency. The disclosure could severely impact the DP and President Lee Jae Myung's administration.

由 AI 报道

韩国执政共同民主党与在野国民力量党周四同意周五为李在明总统提名的企划预算部新部长李惠勋举行确认听证会,此前因文件不全和对其指控而延期数周。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝