UN Human Rights Council diplomats in Geneva adopt North Korea human rights resolution by consensus.
UN Human Rights Council diplomats in Geneva adopt North Korea human rights resolution by consensus.
AI 生成的图像

联合国人权理事会通过朝鲜人权决议

AI 生成的图像

当地时间周一,位于日内瓦的联合国人权理事会以协商一致的方式通过了今年的朝鲜人权状况决议。该决议由韩国及其他49个国家共同发起,强烈谴责系统性侵犯人权行为,并敦促立即采取措施予以制止。韩国外交部指出,决议强调了包括韩朝对话在内的沟通重要性。

据联合国人权理事会网站及其韩国驻日内瓦外交使团消息,该理事会于当地时间周一在第61届常会上,以协商一致的方式通过了关于平壤人权状况的决议。

该决议“以最强烈的措辞”谴责了朝鲜长期存在、系统性、普遍且严重的侵犯人权行为,并敦促其采取“一切必要步骤”立即停止此类罪行。决议还呼吁平壤释放被任意拘留的人员,并恢复因1950-1953年朝鲜战争而离散家庭的团聚活动。

据报道,韩国在寻求改善对朝关系的过程中曾考虑退出共同发起国行列,但最终选择与其他49个国家一道,坚持维护人权这一普世价值。首尔曾在2008年至2018年间担任共同发起国,在文在寅政府时期(2019-2022年)未参与,并于尹锡悦政府时期(2023-2025年)重新加入。

韩国外交部官员表示:“我们注意到,最新决议承认了朝鲜的努力,包括其在履行人权义务方面的一些案例。”外交部补充称,决议“强调了对话与接触的重要性,包括通过韩朝对话来改善朝鲜的人权状况”。

朝鲜一直对国际社会批评其人权记录感到不满,称这是以美国为首的意图颠覆其政权的企图。

人们在说什么

社交媒体X上对联合国人权理事会通过该决议的初步反应包括:官方宣布证实此事;欧盟表示支持,强调了严重的人权危机并呼吁加强监督;此外,朝鲜问题专家和智库对首尔担任共同发起国、不断恶化的侵权状况以及各方对问责与行动的呼吁进行了评述。

相关文章

South Korean diplomat at UN podium co-sponsoring resolution on North Korean human rights, with symbolic Korean peninsula imagery.
AI 生成的图像

韩国共同提案联合国朝鲜人权决议

由 AI 报道 AI 生成的图像

韩国外交部3月28日表示,韩国已加入今年联合国朝鲜人权决议的共同提案国行列。尽管此前有预期称,为对平壤采取和解姿态,首尔可能会选择弃权。

朝鲜外务省周四谴责联合国人权理事会近日通过的年度朝鲜人权状况决议是“严重的政治挑衅”,并警告相关批评者将面临后果。此前,日内瓦理事会于周一以共识方式通过了该项决议,包括韩国在内的50个国家共同发起了这项提议。

由 AI 报道

The UN Human Rights Council condemned Iran on January 23, 2026, for human rights abuses during a crackdown on anti-government protests that killed thousands. It mandated an investigation into what rights groups call the biggest repression since the 1979 revolution. High Commissioner Volker Turk urged Iranian authorities to end their brutal repression.

韩国与美国周二在首尔启动了首次朝鲜政策磋商会议。该会议由外交部主导,是李在明政府上台后的首个双边机制,尽管统一部委因部门间持续紧张关系而选择不参与。盟国旨在恢复与平壤的对话,尽管后者屡次拒绝。

由 AI 报道

韩国将于本周结束作为联合国安理会非常任理事国的两年任期,这是其第三次担任该机构成员。2023年6月当选,该国重点关注网络安全和人工智能等新兴安全挑战。外交部承诺将继续扩大对国际和平与安全的贡献。

North Korea on Saturday denounced this week's annual security talks between South Korea and the United States as an 'intentional' expression of the allies' 'hostile' nature against it, vowing to take 'more offensive' actions against enemy threats. North Korean Defense Minister No Kwang-chol's statement highlighted recent joint air drills and the visit to South Korea by the nuclear-powered aircraft carrier USS George Washington. The remarks came a day after North Korea fired a suspected short-range ballistic missile toward the East Sea.

由 AI 报道

李在明总统周三承诺,将通过外交努力迅速恢复朝鲜与美国的会谈,同时为韩朝对话创造条件。他在首尔全国直播的新年新闻发布会上发表讲话,强调采取务实方针降低朝鲜半岛紧张局势。李在明还誓言恢复因最近事态升级而暂停的2018年9月19日军事协议。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝