美国就中国秘密核试验指控提供更多细节

美国国务院官员就中国2020年进行秘密核武器试验的指控提供了进一步细节。该试验被描述为‘单一爆炸’,中国未能披露。美国确认将恢复核试验。

美国国务院军备控制和不扩散局助理国务卿克里斯托弗·耶奥周二在华盛顿智库哈德逊研究所举办的活动中表示,‘正如总统所说,美国将以‘平等基础’恢复试验’。这一声明是在特朗普提出‘改进’的三方协议想法一天后做出的,该协议可能涉及美国、俄罗斯和中国。

美国军备控制和国际安全事务副国务卿托马斯·迪纳诺在日内瓦的一次会议上表示,中国未能披露2020年的核试验。官员们称该试验为‘单一爆炸’,并与罗布泊等地点相关,但未提供进一步技术细节。

这一指控引发了对核不扩散的担忧。美国计划恢复核试验,这是33年来首次,此前特朗普下令军方恢复核武器试验。关键词包括新战略军备削减条约、全面禁止核试验条约组织,以及中俄美关系。

中国大使馆尚未回应这些指控。事件凸显了美中在军备控制领域的紧张关系。

相关文章

South Korean delegation arrives at U.S. State Department for nuclear energy negotiations, shaking hands with American diplomats amid national flags.
AI 生成的图像

韩国谈判代表将访华盛顿商讨核能合作

由 AI 报道 AI 生成的图像

外交部长赵贤3月6日宣布,韩国代表团计划访问美国,讨论铀浓缩和乏燃料再处理权利。此前因中东战争而延期,此事源于去年李在明总统与唐纳德·特朗普总统峰会后同意的安全合作。这些会谈旨在调整现有的民用核协议。

美俄《新战略武器削减条约》(新START)即将到期,可能引发北京、华盛顿和莫斯科之间的三方军备竞赛,分析人士警告。中国拒绝加入与华盛顿和莫斯科的三边核裁军谈判,理由是核武库规模差异。北京希望美国对俄罗斯的后续安排建议作出积极回应,以维护全球战略稳定。

由 AI 报道

The New START nuclear arms control treaty between the United States and Russia expired in early February 2026 without extension. President Donald Trump declined a proposed one-year renewal, criticizing the Obama-era agreement and calling for a new treaty that includes China. Secretary of State Marco Rubio emphasized the need to address China's rapid nuclear buildup in any future framework.

韩国和美国已同意推进核动力潜艇合作独立协议。国家安全保障会议室长魏圣洛表示,工作级会谈将于明年年初启动。此举继上月亚太经合组织峰会联合事实清单之后。

由 AI 报道

随着2026年到来,日本在特朗普总统领导下的美日联盟面临不确定性,担心中美可能达成地区协议,同时中日关系因首相高市早苗的台湾言论而降至新低。

Iran and the United States held indirect talks in Oman on Friday, focusing on Tehran's nuclear program, but the negotiations returned to square one. For the first time, the US included its top military commander in the Middle East at the table. Diplomats expressed cautious optimism while emphasizing the need for a tension-free atmosphere.

由 AI 报道

North Korea denounced on Tuesday the United States' approval of South Korea's nuclear-powered submarine push, warning it would trigger a 'nuclear domino' in the region. This marks Pyongyang's first response to the joint fact sheet released last Friday on outcomes from summits between the two allies' leaders. North Korea labeled the document as formalizing a confrontational stance and vowed countermeasures.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝