Xi Jinping and Kim Jong-un shaking hands at a summit in Pyongyang
Xi Jinping and Kim Jong-un shaking hands at a summit in Pyongyang
AI 生成的图像

习近平在平壤与金正恩举行会晤

AI 生成的图像

中国国家主席习近平七年来首次访问朝鲜,并与朝鲜最高领导人金正恩举行会晤。双方重申了两国关系,但未提及核问题。

中国国家主席习近平于6月8日抵达平壤顺安国际机场,开始为期两天的国事访问,这是他七年来首次访问朝鲜。他与朝鲜最高领导人金正恩举行了会谈,并同意扩大在政治、经济、文化、科学和军事领域的合作。

据朝鲜官媒朝中社报道,两位领导人承诺将进一步巩固传统友谊,开启双边关系新时代。习近平随后致信感谢金正恩,称此次会晤“富有成效”,并对其热情款待表示感谢。

会晤期间并未讨论核问题。分析人士指出,中国似乎更侧重于应对美国的影响力,而非遏制朝鲜的核计划。

另外,金与正于6月7日表示,朝鲜作为拥核国的地位是“绝对不可逆转的”。

人们在说什么

X平台上的初步反应强调了习近平此次访问的战略意义,讨论重点包括中朝关系的加强、对朝鲜拥核地位的默许、地区局势的演变,以及在平壤向莫斯科靠拢的背景下有关影响力的质疑。舆论观点从分析性的中立到对无核化努力的怀疑不等。

相关文章

Kim Jong-un and Xi Jinping at a summit meeting in Pyongyang
AI 生成的图像

Kim-Xi summit omits any mention of nuclear issues

由 AI 报道 AI 生成的图像

North Korean leader Kim Jong-un and Chinese President Xi Jinping held summit talks in Pyongyang but neither side made any reference to North Korea's nuclear program.

Chinese President Xi Jinping arrived in Pyongyang on Monday for a two-day state visit and held talks with North Korean leader Kim Jong Un. Both sides pledged to consolidate political mutual trust and boost practical cooperation.

由 AI 报道

North Korea and China reaffirmed their commitment to a new era in bilateral relations following summit talks between leader Kim Jong-un and President Xi Jinping in Pyongyang, state media reported.

Chinese President Xi Jinping congratulated North Korean leader Kim Jong-un on his reelection as president of the State Affairs Commission, reaffirming Beijing's commitment to strengthening bilateral ties. The message, reported by KCNA on Friday, follows Kim's reappointment earlier in the week at the first session of North Korea's 15th Supreme People's Assembly—amid a series of international felicitations including from Russia and others.

由 AI 报道

Chinese leader Xi Jinping called on Pyongyang to reject any scheme aimed at reviving militarism. The remarks came ahead of his summit with North Korean leader Kim Jong Un.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝